- 相關(guān)推薦
魯山山行翻譯及賞析
《魯山山行》作者是宋朝文學(xué)家梅堯臣。其古詩(shī)全文如下:
適與野情愜,千山高復低。
好峰隨處改,幽徑獨行迷。
霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪。
人家在何許,云外一聲雞。
【前言】
《魯山山行》是北宋詩(shī)人梅堯臣創(chuàng )作的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)語(yǔ)言樸素,描寫(xiě)了詩(shī)人深秋時(shí)節,林空之時(shí),在魯山中旅行時(shí)所見(jiàn)的種種景象。其中情因景生,景隨情移,以典型的景物表達了詩(shī)人的“野情“,其興致之高,為大自然所陶醉之情表露無(wú)遺。
【注釋】
、鹏斏剑阂幻渡,在河南魯山縣東北,接近襄城縣境。
、七m:恰好。野情:喜愛(ài)山野之情。愜(qiè):心滿(mǎn)意足。
、请S處改:(山峰)隨觀(guān)看的角度的變化而變化。
、扔膹剑盒÷。
、尚苌龢(shù):熊爬上樹(shù)。一作大熊星座升上樹(shù)梢。
、屎卧S:何處,哪里。
、嗽仆猓盒稳葸b遠。一聲雞:暗示有人家
【翻譯】
恰恰和我愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合,千萬(wàn)條山路崎嶇時(shí)高時(shí)低。一路攀登的山峰,(山峰)隨著(zhù)觀(guān)看角度的變化而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,霜葉落下,熊爬上樹(shù),樹(shù)林清靜下來(lái),鹿悠閑地在溪邊飲水。人家都在哪里?云外傳來(lái)一聲雞叫,暗示著(zhù)有人家,仿佛在回答。
【鑒賞】
這首詩(shī)運用豐富的意象,動(dòng)靜結合,描繪了一幅斑斕多姿的山景圖:深秋時(shí)節,霜降臨空,詩(shī)人在魯山中旅行。山路上沒(méi)有其他人,詩(shī)人興致勃勃,一邊趕路一邊欣賞著(zhù)千姿百態(tài)的山峰和山間的種種景象。仿佛從云外傳來(lái)的一聲雞鳴,告訴詩(shī)人有人家的地方還很遠很遠。
這是一首五律,但不為格律所縛,寫(xiě)得新穎自然,曲盡山行情景。
山路崎嘔,對于貪圖安逸,怯于攀登的人來(lái)說(shuō),“山行”不可能有什么樂(lè )趣。山野荒寂,對于酷愛(ài)繁華,留戀都市的人來(lái)說(shuō),“山行”也不會(huì )有什么美感和詩(shī)意。此詩(shī)一開(kāi)頭就將這一類(lèi)情況一掃而空,興致勃勃地說(shuō):“適與野情愜”——恰恰跟作者愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合。下句對此作了說(shuō)明:“千山高復低!卑磿r(shí)間順序,兩句為倒裝。一倒裝,既突出了愛(ài)山的情趣,又顯得跌宕有致!扒礁邚偷汀,這當然是“山行”所見(jiàn)?匆(jiàn)了山野非常喜愛(ài),心中很滿(mǎn)足,群山連綿起伏的,時(shí)高時(shí)低,一個(gè)“愜”字,足以體會(huì )出當時(shí)作者心滿(mǎn)意足的心情!斑m與野情愜”,則是 “山行”所感。首聯(lián)只點(diǎn)“山”而“行”在其中。
頷聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)“山行”!昂梅濉敝胺濉奔词恰扒礁邚偷汀;“好峰”之“好”則包含了詩(shī)人的美感,又與“適與野情愜”契合。說(shuō)“好峰隨處改”,見(jiàn)得人在“千山”中繼續行走,也繼續看山,眼中的`“好峰”也自然移步換形,不斷變換美好的姿態(tài)。第四句才出“行”字,但不單是點(diǎn)題!皬健倍弧坝摹,“行”而曰“獨”,正合了詩(shī)人的“野情”。著(zhù)一“迷”字,不僅傳“幽”、“獨”之神,而且以小景見(jiàn)大景,進(jìn)一步展示了“千山高復低”的境界。山徑幽深,容易“迷”;獨行無(wú)伴,容易“迷”;“千山高復低”,更容易“迷”。著(zhù)此“迷”字,更見(jiàn)野景之幽與野情之濃。
頸聯(lián)“霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪”,互文見(jiàn)意,寫(xiě)“山行”所見(jiàn)的動(dòng)景!八洹眲t“林空”,既點(diǎn)時(shí),又寫(xiě)景。霜未落而林未空,林中之“熊”也會(huì )“升樹(shù)”,林中之“鹿”也要“飲溪”;但樹(shù)葉茂密,遮斷視線(xiàn),“山行”者很難看見(jiàn)“熊升樹(shù)”與“鹿飲溪”的野景,作者特意寫(xiě)出“霜落”、“林空”與“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”之間的因果關(guān)系,正是為了表現出那是“山行”者眼中的野景。惟其是“山行”者眼中的野景,所以飽含著(zhù)“山行”者的“野情”!八洹倍靶苌龢(shù)”,“林空”而“鹿飲溪”,很是閑適,野趣盎然。
蘇軾《高郵陳直躬處士畫(huà)雁》詩(shī)云:“野雁見(jiàn)人時(shí),未起意先改。君從何處看,得此無(wú)人態(tài)?無(wú)乃枯木形,人禽兩自在!······”梅堯臣從林外“幽徑”看林中,見(jiàn)“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”,那正是蘇軾所說(shuō)的“無(wú)人態(tài)”,因而就顯得“自在”。熊“自在”,鹿“自在”,看“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”的人也“自在”。
歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話(huà)》云:“圣俞嘗語(yǔ)余曰:‘詩(shī)家雖主意,而造語(yǔ)亦難。若意新語(yǔ)工,得前人所未道者,斯為善也。必能狀難狀之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外,然后為至矣!贝寺(lián)就可以說(shuō)是“狀難狀之景如在目前”。而且還“含不盡之意見(jiàn)于言外”!靶苌龢(shù)”、“鹿飲溪”而未受到任何驚擾,見(jiàn)得除“幽徑”的“獨行”者而外,四野無(wú)人,一片幽寂;而“獨行”者看了!靶苌龢(shù)”,又看“鹿飲溪”,其心情之閑靜愉悅,也見(jiàn)于言外。從章法上看,這一聯(lián)不僅緊承上句的“幽”、“獨”而來(lái),而且對首句“適與野情愜”作了更充分的表現。
全詩(shī)以“人家在何許?云外一聲雞”收尾,余味無(wú)窮。杜牧的“白云生處有人家”,是看見(jiàn)了人家。王維的“欲投人處宿,隔水問(wèn)樵夫”,是看不見(jiàn)人家,才詢(xún)問(wèn)樵夫。這里又是另一番情景:望近處,只見(jiàn)“熊升樹(shù)”、“鹿飲溪”,沒(méi)有人家;望遠方,只見(jiàn)白云浮動(dòng),也不見(jiàn)人家;于是自己?jiǎn)?wèn)自己:“人家在何許”呢?恰在這時(shí),云外傳來(lái)一聲雞叫,仿佛是有意回答詩(shī)人的提問(wèn):“這里有人家哩,快來(lái)休息吧!”兩句詩(shī),寫(xiě)“山行”者望云聞雞的神態(tài)及其喜悅心情,都躍然可見(jiàn)、宛然可想。