《來(lái)日大難》翻譯賞析
《來(lái)日大難》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:
來(lái)日一身,攜糧負薪。
道長(cháng)食盡,苦口焦唇。
今日醉飽,樂(lè )過(guò)千春。
仙人相存,誘我遠學(xué)。
海凌三山,陸憩五岳。
乘龍天飛,目瞻兩角。
授以神藥,金丹滿(mǎn)握。
蟪蛄蒙恩,深愧短促。
思填東海,強銜一木。
道重天地,軒師廣成。
蟬翼九五,以求長(cháng)生。
下士大笑,如蒼蠅聲。
【前言】
《來(lái)日大難》是唐代大詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首四言詩(shī)。此詩(shī)是李白自抒懷抱之辭,從求仙訪(fǎng)道,寫(xiě)到蔑視小人,中間又插入蒙恩深愧,并結以下士青蠅。全詩(shī)寫(xiě)得曠放飄逸,神采飛揚,寄興深微,語(yǔ)勢跌宕,抑郁頓挫,充分表現了詩(shī)人傲岸不羈的性格。
【注釋】
、艁(lái)日大難:即古《善哉行》,摘首句以名篇,列于《樂(lè )府詩(shī)集》卷三十六《相和歌辭·瑟調曲》。
、苼(lái)日:即往日,昔日。王琦注:來(lái)日,謂已來(lái)之日,猶往日也。謂人生苦艱也。
、堑篱L(cháng):道路長(cháng)遠。
、惹Т海呵。形容歲月長(cháng)久。
、上啻妫合嗯c慰間。
、嗜剑簜髡f(shuō)海上有蓬萊、方丈、瀛洲三神山。
、宋逶溃杭礀|岳泰山、西岳華山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
、獭俺她垺倍洌河命S帝鼎湖乘龍升仙事。乘龍,有乘時(shí)而動(dòng)之意!兑住で罚骸皶r(shí)乘六龍以御天,”
、蜕袼帲阂蛔鳌跋伤帯。
、巍绑瞅痢倍洌后瞅良春s,生命短暫!肚f子·逍遙游》:“蟪蛄不知春秋!彼抉R彪注:“蟪蛄,寒蟬也!荷乃,夏生秋死!
、稀八继睢倍洌河谩渡胶=(jīng)》炎帝少女游東海溺而不返,化為精衛鳥(niǎo)銜木石以填東海事!渡胶=(jīng)·北經(jīng)》:“炎帝之少女曰女娃。女娃游于東海,溺而不返。故為精衛,常銜西山木石,以湮于東海!
、熊帲很庌@,即古代傳說(shuō)中的黃帝。廣成:即廣成子,古仙人,傳說(shuō)黃帝曾向他問(wèn)道。
、严s翼:喻其輕也。九五:九五之尊,謂皇帝之位!兑住で浴罚骸熬盼,飛龍在天,利見(jiàn)大人!贝司渲^視帝王之尊,較如蟬冀。
、蚁率浚褐赶碌热,下愚之人,即小人!独献印匪氖徽拢骸吧鲜柯劦蓝谛兄,中士聞道若存若亡,下士聞道而大笑之!
、由n蠅聲:指高力士輩的讒毀!对(shī)經(jīng)·小雅·青蠅》:“營(yíng)營(yíng)青蠅,止于棘;讒人罔極,交亂四國!
【翻譯】
人生來(lái)世維艱,一身攜帶著(zhù)吃的,燒的,忍辱負重。但因道長(cháng)路遠,飲食易盡,常搞得口干唇焦,狼狽不堪。今日若能醉飽,便覺(jué)得其樂(lè )融融,千春難得。有仙人對我十分關(guān)心,勸誘我遠游學(xué)仙,可凌海飛達三山勝境,可棲身五岳寶地。乘著(zhù)飛龍凌天而翔,在龍背上眼看著(zhù)飛龍的兩支龍角。并還授我以滿(mǎn)把的金丹神藥,吃了便可長(cháng)生久視。人生蒙天地造化之恩,然猶如蟪蛄,生命苦短,雖思欲東填滄海,以效精衛銜木,但又有何補益?還是大道重于天地。至如軒轅黃帝,猶師事廣成,視九五之尊輕如蟬翼,舍棄天下,以求長(cháng)生,雖為下愚之士所訕笑,猶視如蒼蠅之聲,聞而不顧。
【賞析】
“來(lái)日一身,攜糧負薪。道長(cháng)食盡,苦口焦唇!薄渡圃招小饭呸o首二句云:“來(lái)日大難,口燥唇干,”初看李白詩(shī)似也是套語(yǔ);其實(shí)不然!皵y糧負薪”,即《贈崔司戶(hù)文昆季》所云“惟昔不自媒,擔西入秦。攀龍九天上,忝列歲星匠”的“擔”。李白把被召入京一事看得很重,他在《南陵別兒童入京》不無(wú)自得地說(shuō):“仰天大笑出門(mén)去,我輩豈是蓬蒿人!”但是,到了長(cháng)安,待詔翰林,弄臣般的地位,高力士輩的.忌恨,同列的謗傷,種種嚴酷的現實(shí)使他從“愿為輔弼”的幻夢(mèng)中清醒過(guò)來(lái),雖然只有三年時(shí)間,但他卻覺(jué)得太漫長(cháng)了,“彷徨庭闕下,嘆息光陰逝”(《答高山人兼呈權顧二侯》),此詩(shī)“苦口焦唇”反映了詩(shī)人當時(shí)彷徨、悵惘和困窘之態(tài)。最后,他是非離開(kāi)朝廷不可了。
但是,謗傷和挫折并沒(méi)能磨損詩(shī)人的銳氣,也沒(méi)能改變詩(shī)人豪邁傲岸的性格。他說(shuō):“北闕青云不可期,東山白首還歸去”(《憶舊游寄譙郡元參軍》);又說(shuō):“浮云蔽日去不返,總為秋風(fēng)摧紫蘭。角巾東出商山道,采秀行歌詠芝草”(《答杜秀才五松山見(jiàn)贈》)。他的朋友任華描繪詩(shī)人離開(kāi)長(cháng)安的情形道:“有敕放君卻歸隱淪處,高歌大笑出關(guān)去”(《雜言寄李白》)。根據這些載述,可推測“今日醉飽,樂(lè )過(guò)千金”寫(xiě)的是辭闕為放臣時(shí)的達觀(guān)之狀!跋扇讼啻妗敝痢敖鸬M(mǎn)握”八句,表面上寫(xiě)從仙人求長(cháng)生術(shù),實(shí)則用游仙的形式表現對人間污濁世界的輕蔑和不滿(mǎn)。和人間社會(huì )相比,神仙世界沒(méi)有傾軋,沒(méi)有謗傷,自由自在。詩(shī)中寫(xiě)道,馬上有仙人前來(lái)存問(wèn),勸誘他遠學(xué)。他隨著(zhù)仙人,一下凌海而至仙界三山,一下騰空而至名山五岳,何其超然、悠然。不僅如此,他還乘龍飛天,目瞻四野,受神藥,握金丹。在太白集中,很有些關(guān)于求仙訪(fǎng)道的作品,著(zhù)名的《廬山謠寄盧侍御虛舟》結尾幾句寫(xiě)道:“早服還丹無(wú)世情,琴心三疊道初成。遙見(jiàn)仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清!笨雌饋(lái)詩(shī)人是真信神仙,太信神仙了。其實(shí)又不盡然。他說(shuō)過(guò),服菖蒲以為可以延年的漢武帝“終歸茂陵田”(《蒿山采昌蒲者》),并沒(méi)有長(cháng)年。他還對神仙和神仙世界有過(guò)懷疑:“仙人殊恍惚,未若醉中真”(《擬古》其三);“富貴與神仙,蹉跎成兩失”(《長(cháng)歌行》)。因此,這首詩(shī)對神仙世界的頌揚,真正目的未必在于求仙長(cháng)年,而在于借那個(gè)世界來(lái)否定污濁的人間世界。
“蟪蛄蒙恩,深愧短促。思填東海,強銜一木!边@幾句,聯(lián)系上文,說(shuō)今蒙恩而授之神藥,使得長(cháng)生,其德甚深,無(wú)時(shí)不思報答,但卻有如精衛銜木石填海,德深而無(wú)以盡報。聯(lián)系賜金放還,則還有更深的意思。上文說(shuō)過(guò),長(cháng)安三年,備受排擠,詩(shī)人感到時(shí)間漫長(cháng)難忍,這是一方面。另一方面,被召入京,畢竟是一生中難忘的一段歷史,不能在那段時(shí)間及有生之年報主恩,又不能無(wú)愧。在封建社會(huì )中,士子們經(jīng)濟策、濟世志的實(shí)現,往往與報主闕相聯(lián)系,李白雖然比較清楚地看出社會(huì )現實(shí)的黑暗,但對國君仍抱有較大希望,他認為自己之所以不能深報主恩,乃是“浮云蔽日”所致!暗乐靥斓,軒師廣成。蟬翼九五,以求長(cháng)生!鼻笙傻淖罡呔辰缡乔蟮,只有求道才能視萬(wàn)乘如敝屣,才能真正做到養生長(cháng)生!暗馈,是老莊哲學(xué)思想的一個(gè)重要概念,它既指超越時(shí)空、感知難于用語(yǔ)言表達的一種實(shí)體,又是萬(wàn)物之源,所以李白說(shuō)“道重天地”!败帋煆V成”的“軒”指軒轅黃帝!暗馈比绱酥匾,就連黃帝都得師事廣成子(《莊子·在宥篇》中一個(gè)“達于至道”的人物,一說(shuō)即老子)以求道!肚f子·在宥篇》說(shuō),黃帝問(wèn)如何治天下,廣成子不答;黃帝問(wèn)如何養生長(cháng)生,廣成子告訴他:清靜無(wú)為,不把統治天下當成一回事。此詩(shī)“蟬翼九五,以求長(cháng)生”,就是黃帝聽(tīng)了廣成子開(kāi)導后所作的反映。據《易》,“九五”為天子之位。黃帝得道,便視天子之位如蟬翼之輕,只以求長(cháng)生為念。黃帝尚且如此,一個(gè)凡夫俗子更不必把世事看得過(guò)重,有勅放歸,于是便“高歌大笑出關(guān)去!薄跋率看笮,如蒼蠅聲,”李白十分痛恨那幫撥弄是非的小人,在他的詩(shī)中不止一次對他們進(jìn)行痛斥,同時(shí)也表示絕不同他們同流合污;自己之所以被國君疏遠,就是這些小人作祟的緣故:“青蠅易相點(diǎn),白雪難同調。本是疏散人,屢貽褊促誚”(《翰林讀書(shū)言懷呈集賢諸學(xué)士》);“早懷經(jīng)濟策,特受龍顏顧。白玉棲青蠅,君臣忽行路”(《贈溧陽(yáng)宋少府陟》);“白璧竟何辜,青蠅遂成冤”(《書(shū)情贈蔡舍人雄》)。離開(kāi)長(cháng)安后,他還寫(xiě)道:“一談一笑失顏色,蒼蠅貝錦喧謗聲”(《答王十二寒夜獨酌有懷》);“白璧何辜,青蠅屢前”(《雪讒詩(shī)贈友人》)。詩(shī)人受謗而離開(kāi)長(cháng)安,雖然大笑而去,但是隨著(zhù)其“扶搖直上九萬(wàn)里”(《上李邕》)幻夢(mèng)的破滅,內心則有一種難于言狀的苦澀。
此詩(shī)從字面看,內容和樂(lè )府古辭似無(wú)大區別,細玩辭意,從“攜糧負薪”到求仙訪(fǎng)道,直至蔑視小人,都不無(wú)詩(shī)人傲岸不羈的形象在。海凌陸憩,乘龍握丹,軒師廣成,寫(xiě)得曠放飄逸,彪炳陸離,神采飛揚;中間又插入蒙恩深愧,結以下士青蠅,寫(xiě)仙界則始終不離人間,抑郁頓挫,跌宕有勢。全詩(shī)雖然寄興深微,辭旨恍惚,但其文理脈絡(luò )、主旨大略亦不是不可尋繹。
【《來(lái)日大難》翻譯賞析】相關(guān)文章:
來(lái)日大難原文及賞析08-17
翻譯賞析06-14
李白《來(lái)日大難》原文注釋解析11-20
永遇樂(lè )翻譯及賞析08-03
釵頭鳳的賞析翻譯08-03
南鄉子翻譯與賞析07-19
《社日》翻譯及賞析08-26
《永遇樂(lè )》的翻譯及賞析08-26