成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《集靈臺·虢國夫人承主恩》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-09 15:34:56 古籍 我要投稿

《集靈臺·虢國夫人承主恩》翻譯賞析

  《集靈臺·虢國夫人承主恩》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家張祜。古詩(shī)全文如下:

  虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門(mén)。

  卻嫌脂粉污顏色,淡掃峨眉朝至尊。

  【前言】

  《集靈臺二首》是唐代詩(shī)人張祜的組詩(shī)作品。這兩首詩(shī)以明揚暗抑的手法嘲諷唐玄宗寵愛(ài)楊貴妃姐妹。第一首詩(shī)諷刺楊貴妃的輕薄,寫(xiě)楊貴妃得寵有如紅花迎霞盛開(kāi),授箓為女道士后又被納為貴妃;第二首詩(shī)通過(guò)對虢國夫人覲見(jiàn)唐玄宗時(shí)情景的描寫(xiě),諷刺了二人間的曖昧關(guān)系及楊氏獨占寵愛(ài)的囂張氣焰。

  【注釋】

 、烹絿蛉耍簵钯F妃三姊的封號

 、破矫鳎禾靹偭習r(shí)

 、侵磷穑鹤钭鹳F的位置,特指皇位

  【翻譯】

  虢國夫人受到皇上的寵恩,大清早就騎馬進(jìn)入了宮門(mén)。只嫌脂粉會(huì )玷污她的美艷,淡描蛾眉就進(jìn)去朝見(jiàn)至尊。

  【鑒賞】

  傳說(shuō)玄宗和虢國夫人間有暖昧關(guān)系。詩(shī)的首句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,揭出一篇主旨!俺兄鞫鳌比,似羨似諷,已將虢國夫人置于寵妃地位。以下即具體敘寫(xiě)“承主恩”的虢國夫人如何恃寵獻媚的情狀。但作者不去羅列鋪敘他們之間的種種暖昧情事,而是集中筆墨專(zhuān)寫(xiě)虢國夫人朝見(jiàn)玄宗的情形,以一斑窺全豹。第二句“平明騎馬入宮門(mén)”,表面上像是泛泛敘事,實(shí)際上卻是生動(dòng)的細節描寫(xiě)。平明時(shí)分,百官朝見(jiàn)皇帝的儀式已經(jīng)結束,虢國夫人本來(lái)就不是官員,卻要入宮朝見(jiàn),而且是“騎馬”直入,這正顯示出虢國夫人享有自由出入宮禁的特權,而且像這樣如入無(wú)人之地似的進(jìn)入宮廷在她已經(jīng)是家常便飯。宮禁的森嚴,朝廷的禮儀于她是沒(méi)有任何約束力的。這一細節,生動(dòng)地表現了虢國夫人的恃寵驕縱之態(tài),也從側面透露了玄宗的特殊寵幸和他們之間非比尋常的關(guān)系。

  “卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊!比膬删溆诌M(jìn)一步集中筆墨,專(zhuān)寫(xiě)虢國夫人朝見(jiàn)玄宗時(shí)的妝飾。宋樂(lè )史《楊太真外傳》說(shuō):“虢國不施妝粉,自炫美艷,常素面朝天!边@記載很可能本自張祜這首詩(shī),但“自炫美艷”四字倒是十分準確地道出了虢國夫人“素面朝天”的真實(shí)意圖和心理狀態(tài)。表面上看,虢國此舉似乎表明她和那些濃妝艷抹、獻媚邀寵的嬪妃、宮眷不同,不屑于與這些庸俗者為伍,實(shí)際上她之所以“淡掃蛾眉”卻是因為怕脂粉污損了自己本來(lái)的天姿國色,以致出眾的容貌達不到出眾的效果,反而不為“至尊”所特別垂青。對她來(lái)說(shuō),不施脂粉、淡掃蛾眉乃是一種不妝飾的妝飾,一種比濃妝艷抹更加著(zhù)意的獻媚邀寵的舉動(dòng)。

  這個(gè)典型細節,生動(dòng)而深刻地表現了虢國夫人自詡美貌、刻意邀寵,但又極力加以掩飾的心理,揭示了這位貴婦人工于心計的性格和內在的輕佻,寫(xiě)得非常有個(gè)性。詩(shī)人描寫(xiě)這個(gè)人物,并沒(méi)有明顯的貶抑和諷刺,只是選取意味深長(cháng)的細節,不動(dòng)聲色地加以敘寫(xiě)。其態(tài)度似乎相當客觀(guān),但內里卻包含著(zhù)入骨的諷刺。這種婉而多諷的寫(xiě)法,藝術(shù)效果往往比直露的冷嘲熱諷更加入木三分。詩(shī)的深層,隱藏著(zhù)對唐玄宗這位好色的“至尊”更為委婉的諷刺。虢國夫人的“承主恩”,不光是由于她的外戚身分,而且更由于她的'“顏色”,這本身就是一種諷刺;虢國的騎馬入宮,不僅顯示了她所受到的殊寵,而且暗透出她出入宮禁的頻繁和不受約束;“淡掃蛾眉”而“朝至尊”,更把這位“占了情場(chǎng),誤了朝綱”的“至尊”所喜愛(ài)關(guān)注的東西和盤(pán)托出了。這首詩(shī)實(shí)際上是詠史詩(shī)和宮詞的結合。王建的宮詞,多寫(xiě)宮廷日常生活瑣事,此篇在題材范圍及細節描寫(xiě)方面類(lèi)似這種宮詞,但所詠的卻是天寶年間的史事,而且帶有諷戒意味,在這點(diǎn)上又接近詠史詩(shī)。這一類(lèi)詩(shī),在張祜詩(shī)集中占有相當的數量,在詩(shī)歌體制上是一種創(chuàng )造。它們不但描寫(xiě)細節,而且大多具有一定情節性,所歌詠的又多為宮廷生活的一些遺聞佚事。這幾方面的因素,構成了這類(lèi)作品很濃厚的小說(shuō)氣意味。

【《集靈臺·虢國夫人承主恩》翻譯賞析】相關(guān)文章:

集靈臺虢國夫人承主恩翻譯賞析02-20

靈臺原文翻譯及賞析10-07

《集靈臺·其二》原文翻譯及賞析01-21

集靈臺·其一原文翻譯及賞析12-24

大雅·靈臺原文翻譯及賞析07-16

靈臺原文翻譯及賞析7篇10-07

靈臺原文翻譯及賞析(7篇)10-07

《集靈臺二首之一》翻譯賞析02-20

《集靈臺·其二》原文翻譯及賞析3篇01-21