成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《清明日貍渡道中》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-05 14:38:48 古籍 我要投稿

《清明日貍渡道中》翻譯賞析

  《清明日貍渡道中》作者為宋朝詩(shī)人范成大。其古詩(shī)全文如下:

《清明日貍渡道中》翻譯賞析

  灑灑沾巾雨,披披側帽風(fēng)。

  花燃山色里,柳臥水聲中。

  石馬立當道,紙鳶鳴半空。

  墦間人散後,烏鳥(niǎo)正西東。

  【前言】

  《清明日貍渡道中》是宋代范成大的詩(shī),詩(shī)人借清明時(shí)節山行道中兩旁的所見(jiàn)所聞,暗示對死者的慰藉,反映作者背鄉離井的失落,惆悵的.思緒。清明山行道中所見(jiàn)景象,一路敘來(lái),反映出范成大離鄉遠行途中,心頭泛起的一種悵惘、失落之感。

  【注釋】

 、俜冻纱笤诮B興二十四年(1164)任徽州司戶(hù)參軍。此詩(shī)當作于赴任途中。聯(lián)系詩(shī)集中前后詩(shī)篇分析,“貍渡”似在皖南南陵一帶。

 、唧P湎:連綿不絕。巾,古冠之一種。以葛、縑制成,橫著(zhù)額上。

 、芘荷y的樣子。側帽:帽子被風(fēng)吹歪。

 、苁R:墳前接道兩旁之石獸。

 、菁堷S:鷹形風(fēng)箏。

 、迚摚簤災。

  【翻譯】

  淚水沾滿(mǎn)綸巾,連綿不斷。散亂的頭發(fā),帽子也被風(fēng)吹斜了。繁花染紅了山野,柳條臥在水面上。石獸立在道路兩旁,紙也在半空中旋飛。人們離開(kāi)了墳墓以后,烏鴉小鳥(niǎo)們活躍起來(lái),四處覓食。

  【賞析】

  詩(shī)人范成大就清明山行道中所見(jiàn)景象,一路敘來(lái)。山風(fēng)、細雨,花燃,柳臥,唯獨不見(jiàn)一個(gè)人影,在這樣空廓的背景上.大自然顯得頗有活力,但這只是一種藝術(shù)的對照。后四句寫(xiě)墳地上掃墓的人散去,只剩下石馬、紙鳶這些沒(méi)有生命的東西作伴。而令人憎惡的烏鴉之類(lèi)則活躍起來(lái),上下翻飛,四處覓食,暗示出長(cháng)眠地下的死者亡靈的寂寞。反映出范成大離鄉遠行途中,心頭泛起的一種悵惘、失落之感。