《鷓鴣天·嫩綠重重看得成》翻譯賞析
《鷓鴣天·嫩綠重重看得成》作者為宋朝詩(shī)人范成大。其古詩(shī)全文如下:
嫩綠重重看得成。曲闌幽檻小紅英。酴醿架上蜂兒鬧,楊柳行間燕子輕。
春婉娩,客飄零。殘花淺酒片時(shí)清。一杯且賈明朝事,送了斜陽(yáng)月又生。
【前言】
《鷓鴣天·嫩綠重重看得成》是南宋詞人范成大的一首傷春詞。詞上片仿佛是一首田園絕句,描寫(xiě)暮春風(fēng)景,相當可愛(ài),看不出有什么傷春情緒。下片轉而抒情,才知道作者的情緒!翱惋h零”讓人恍然明白,詞人正作客他鄉,頗有飄零之感,只能借酒澆愁。詞語(yǔ)暢情深,無(wú)限感慨,盡在言外。
【注釋】
鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《驪歌一迭》等。雙調五十五字,平韻;蛘f(shuō)調名取自 唐 鄭嵎 “春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”詩(shī)句。然唐五代詞中無(wú)此調。調始見(jiàn)于宋宋祁之作。
重重:指枝上的嫩葉重重疊疊,已有綠漸成陰的感覺(jué)。
曲闌:曲折的欄桿。
酴醿:亦作“酴釄”、“酴醾”,俗稱(chēng)“佛心草”,落葉灌木。也是一種酒名,亦有因顏色似之。
婉娩:亦作“婉晚”。遲暮。
飄零:飄泊流落。
片時(shí):片刻。
清:清醒、清爽。
【翻譯】
樹(shù)上的枝葉已經(jīng)是枝蔓成蔭了,曲折回廊幽深的欄桿中點(diǎn)綴著(zhù)小小的紅色花朵,酴醿已經(jīng)開(kāi)花,蜜蜂正搶著(zhù)來(lái)采蜜,鬧鬧嗡嗡;楊柳之間,燕子在輕快穿梭。春日天氣溫暖而也近晚春,春天已經(jīng)快要過(guò)去了,而人還在奔波飄零之中。晚春將盡花已殘,借酒消愁酒亦殘,醉過(guò)之后,僅有片時(shí)清爽。酒醉中暫且打發(fā)一天以迎接新的一天,然而斜陽(yáng)已去,月要東升,寂寞長(cháng)夜又該如何度過(guò)呢。
【賞析】
這是一首歌詠春天的詞,但不是一般對春天的贊歌,詞人在歌詠陽(yáng)春煙景的同時(shí),還流露出了作客他鄉的飄零之感,在較深層次上,還含有對青春老去的喟嘆春老去的喟嘆。
上闋四句七言,很象是一首仄起首句入韻的七言絕句,不僅平仄相合,后兩句的對仗也極為工整。范成大是南宋著(zhù)名的詩(shī)人,他寫(xiě)的絕句《四時(shí)田園雜興》六十首,“也算得中國古代田園詩(shī)的集大成”(見(jiàn)錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選》中范成大簡(jiǎn)介)。這首《鷓鴣天》的上闋,就很像是《田園雜興》中的絕句,也帶有意境深刻,不重詞采,自然活潑,清新明快的特點(diǎn)。不同的是,這首詞的上闋舍棄了作者在《田園雜興》中融風(fēng)景畫(huà)與風(fēng)俗畫(huà)于一體的筆法,而側重于描繪庭園中的`自然風(fēng)光,成為獨具特色的一幅風(fēng)景畫(huà)。
既然是畫(huà),就必然要敷色構圖。起句“嫩綠重重看得成”,就以“嫩綠”為全畫(huà)敷下了基本色調。它可以增強春天的意象,喚醒讀者對春天的情感!翱吹贸伞保ā暗谩币蛔鳌皾u”),即指此而言。當然只有這第一句,還不成其為畫(huà),因為它只不過(guò)涂了底色而記。當第二句“曲闌幽檻小紅英”出現時(shí),情形就完全不同了。這一句,至少有以下幾方面的作用:一是構成了整個(gè)風(fēng)景畫(huà)的框架;二是有了色彩的鮮明映襯;三是有了一定的景深和層次感!扒@幽檻”,把畫(huà)面展開(kāi),打破“嫩綠”的單調,增添了曲折回環(huán)、花木幽深的立體感!靶〖t英”三字極端重要。這三個(gè)字,不僅增強色彩的對比和反差,重要的是,它照亮了全篇,照亮了畫(huà)面的每個(gè)角落。畫(huà)面,變活了;春天的氣氛變濃了。正可謂“一字妥貼,全篇增色”!靶 弊衷谌~中有“大”的作用!皾饩G萬(wàn)枝一點(diǎn)紅動(dòng)人春色不須多!保ㄍ醢彩对伿窕ā罚┓冻纱蟠司湔贤踉(shī)所說(shuō)。
“酴醿架上蜂兒鬧,楊柳行間燕子輕”,是對仗工整的兩句,它把讀者的注意力從“嫩綠”、“紅英”之中引開(kāi),放在蜂鬧燕忙的熱鬧場(chǎng)景。如果說(shuō),一、二句兩句是靜止的畫(huà)面,那么,有了三、四兩句,整個(gè)畫(huà)面就動(dòng)靜結合“酴醿”,又作“荼,俗稱(chēng)”佛兒草“,落葉灌木!狈鋬呼[,說(shuō)明酴醿已臨開(kāi)花季節,春色將盡,蜜蜂兒爭搶著(zhù)來(lái)采新蜜!皸盍虚g燕子輕”極富動(dòng)感!胺鋬呼[”,是點(diǎn)上的特寫(xiě):“燕子輕”,是線(xiàn)上的追蹤。說(shuō)明燕子在成行的楊柳間飛來(lái)飛去,忙于捕食,哺育乳燕,上闋四句,有畫(huà)面,有構圖,有色彩,是蜂忙燕舞的活生生的風(fēng)景畫(huà)。毫無(wú)疑問(wèn),詞人對這一畫(huà)面肯定注入了很深的情感,也反映了他的審美情趣與創(chuàng )作思維。但是,盛時(shí)不再,好景不長(cháng)。春天已經(jīng)結束,詞人由此引起傷春而自傷之情。
下闋,筆鋒一轉,開(kāi)始抒寫(xiě)傷春自傷之情。換頭用了兩個(gè)短句,充分勾勒出感情的變化!按和衩洹,春日天氣溫暖然而也近春暮,這是從春天本身講起的;而“客飄零”,是從詞人主體上講的。由于長(cháng)年作客在外,融和的春日固然可以怡情散悶,而花事漸闌、萍蹤無(wú)定,則又歡娛少而愁思多了。
為了消除傷春自傷之情,詞人面對“殘花”,借酒澆愁,時(shí)間已經(jīng)很久,故曰“殘酒”。醉中或可忘記作客他鄉,但醉意過(guò)后,憂(yōu)愁還是無(wú)法排遣!耙槐屹I(mǎi)明朝事,送了斜陽(yáng)月又生。面對此情此景詞人感到無(wú)可奈何,只好又繼續飲酒,企盼著(zhù)在醉夢(mèng)之中,打發(fā)掉這惱人的花月良宵,迎接新的一天,以忘卻傷春之情與飄零之感!八土诵标(yáng)月又生”,結尾以日落月升、寫(xiě)時(shí)間流逝,春色難留,將寫(xiě)景、敘事、抒情融為一體。
此篇雖寫(xiě)傷春自傷之情,抒發(fā)客居飄零之感,但有情景交融的畫(huà)面,有沉著(zhù)豁達的性情,讀起來(lái)仍使人感到清新明快,與一般傷春之作不同。