成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《夜泊水村》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-05 12:14:26 古籍 我要投稿

《夜泊水村》翻譯賞析

  《夜泊水村》作者為宋代文學(xué)家陸游。其古詩(shī)全文如下:

  腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。

  老子猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭。

  一身報國有萬(wàn)死,雙鬢向人無(wú)再青。

  記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。

  【前言】

  《夜泊水村》是宋代詩(shī)人陸游于淳熙九年在成都時(shí)創(chuàng )作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)首聯(lián)寫(xiě)壯志未酬之意!庇鸺蛄恪,“燕然勒銘”形成對照。頷聯(lián)自抒豪情,一句“猶堪”、一句“何至”構成流水對。頸聯(lián)寫(xiě)以身許國,而時(shí)不我待的矛盾。尾聯(lián)回應首聯(lián)“太息”,落到眼前,謂此夜泊船錦水,臥聞新雁,報國之情,難以抒懷。表達了詩(shī)人至老不衰的雄心壯志,譴責了那些空談報國而無(wú)所作為的達官貴人。此詩(shī)意境沉郁,音情頓挫。

  【注釋】

  夜泊水村:夜間把船停泊在臨水的村莊旁

  羽箭:箭尾插羽毛,稱(chēng)羽箭

  太息:嘆氣

  燕然:山名,在今蒙古人民共和國境內

  勒銘:刻上銘文

  老子:陸游自稱(chēng),猶言老夫

  絕大漠:橫度大沙漠。絕,橫度,跨越。

  新亭:又名勞勞亭,在今南京市南。

  “一身"句:意謂自己有不怕死萬(wàn)次的報國決心。

  青:黑色。再:第二次。

  記。河涀,記著(zhù)。

  新雁:剛從北方飛來(lái)的雁

  。核吰降,小洲

  【翻譯】

  已經(jīng)很久沒(méi)有使用過(guò)腰間懸掛的羽箭,他們都已經(jīng)羽毛凋落了。嘆息著(zhù)燕然山還沒(méi)有刻下北伐勝利的事跡。我還可以橫渡大漠,戰斗沙場(chǎng),諸位士大夫們又何至于在新亭相對涕泣,徒然無(wú)濟于事。我一身用以報國,雖萬(wàn)死而不辭;雙鬢已經(jīng)斑白,再也無(wú)法使它變成黑色。只是記住江湖上我小船的停泊位置,臥在塌上聽(tīng)著(zhù)秋天大雁落在水中小洲之上,一年又要過(guò)去了,我的雄心壯志還沒(méi)有完成啊。

  【鑒賞】

  此詩(shī)寫(xiě)出作者雖懷報國壯志而白發(fā)催人的悲憤。古今詩(shī)人感嘆歲月不居、人生易老者頗多,但大都從個(gè)人遭際出發(fā),境界不高。陸游則不同。他感嘆雙鬢斑白、不能再青為的是報國之志未酬。因而其悲哀就含有深廣的內容,具有崇高壯烈的色彩。此聯(lián)為“流水對”但其后關(guān)連,不是互為因果,而是形成矛盾。讀者正是從強烈的矛盾中感到內容的深刻,產(chǎn)生對詩(shī)人的.崇敬。陸游類(lèi)似的詩(shī)句尚有“塞上長(cháng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑”等。

  這是一首七言律詩(shī),作于山陰奉祠,時(shí)作者已家居九年。 山陰是江南水鄉,作者常乘小舟出游近村的山水,夜泊水村為即景之作。首聯(lián)寫(xiě)退居鄉野、久離疆場(chǎng)、無(wú)緣抗敵的落寞悵惘!坝鸺玫蛄恪,足見(jiàn)其閑居的郁悶!把嗳晃蠢浙憽,典出《后漢書(shū)·竇憲傳》:竇憲北伐匈奴,追逐單于,登燕然山(即今蒙古杭愛(ài)山),刻石紀功而還。燕然未勒,意謂虜敵未滅,大功未成。這一聯(lián)用層遞手法,“久凋零”,乃言被棄置已久,本就失落、抑郁;“未勒名”,是說(shuō)壯志難酬,則更憤懣不平。起首就奠定了一種失意、悲愁的感情基調。

  頷聯(lián)抒發(fā)了“烈士暮年,壯心不已”的志愿,表達了對那些面臨外寇侵凌卻不抵抗、無(wú)作為的達官貴人的指斥。上句是說(shuō)大丈夫在神州陸沉之際,本應“捐軀赴國難,誓死忽如歸”才對,怎么可以安然老死呢?一個(gè)“猶”字道出他不甘示弱的心態(tài)!敖^大漠”,典出《漢書(shū)·衛將軍驃騎列傳》,是漢武帝表彰霍去病之語(yǔ)。兩鬢蕭蕭,仍然豪氣干云,朝思夢(mèng)想著(zhù)馳騁大漠、浴血沙場(chǎng);這就反照出朝廷中的那些面對強虜只知俯首稱(chēng)臣割地求和而不思奮起抵爭的文官武將的奴相。(另一說(shuō)是取老子(李耳)騎青牛出關(guān),絕于大漠之中而悟道的傳說(shuō))“諸君何至泣新亭”,典出《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“過(guò)江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆:‘風(fēng)景不殊,正有山河之異!’皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:‘當共同戮力王室,克服神州,何至作楚囚相對!’作者借此典,表達了他對那些高居廟堂的袞袞諸公在國家山河破碎之際要么醉生夢(mèng)死,要么束手垂淚的懦弱昏庸的精神面貌的不滿(mǎn)。

  頸聯(lián)以工穩的對仗,揭示了歲月蹉跎與夙愿難償的矛盾!耙簧韴髧腥f(wàn)死”,盡管個(gè)人的力量是渺小的,盡管生命是短暫的,但是為了拯救國難,“我”卻甘愿死一萬(wàn)次!耙弧迸c“萬(wàn)”的強烈的對比,鮮明地表達了自己的拳拳愛(ài)國心與殷殷報國情,誠可謂擲地有聲!半p鬢向人無(wú)再青”,這一句是說(shuō),歲月不饒人,滿(mǎn)鬢飛霜,無(wú)法重獲青黑之色,抒發(fā)了對華年空擲、青春難再的感傷與悲憤。即便我抱定了“為國犧牲敢惜身”的志向,可是又誰(shuí)能了解我的苦心我的喟嘆呢?這兩句直抒胸臆,是全詩(shī)之眼。

  尾聯(lián)點(diǎn)破詩(shī)歌題面,回筆寫(xiě)眼前自己閑泊水村的寂寥景象。你想,一個(gè)老翁,處江湖之遠,眼看著(zhù)干戈寥落了,鐵馬逝去了,戰鼓靜滅了,大宋江山是任人宰割了,他的心怎不會(huì )如刀割一般的苦痛!“夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)”,可是夢(mèng)醒之后呢,所看到的是荒寒的汀州上尋尋覓覓的新雁,哪里有可以安棲的居所!這怎不教人潸然落淚呢?這兩句是借象表意,間接抒情。

  全詩(shī)以夜泊水村所見(jiàn)的景象而寫(xiě)懷遣悶,而落筆卻跳轉到報國之志上,寄慨遙深!皦咽科鄾鲩e處老”(陸游《病起》),有心報國卻無(wú)路請纓,理想與現實(shí)的深刻矛盾,這是這首詩(shī)慷慨悲歌的一個(gè)根本原因。用典貼切,出語(yǔ)自然,感情充沛,“渾灝流轉”(趙翼 語(yǔ)),使本詩(shī)在悲歌中又顯出沉雄的氣象。