- 相關(guān)推薦
繞佛閣·贈郭季隱的翻譯賞析
《繞佛閣·贈郭季隱》作者為宋朝詩(shī)人吳文英。其古詩(shī)全文如下:
茜霞艷錦,星媛夜織,河漢鳴杼。紅翠萬(wàn)縷。送幽夢(mèng)與、人閑繡芳句。怨宮恨羽。孤劍漫倚,無(wú)限凄楚。賦情縹緲。賦情縹緲、東風(fēng)揚花絮。
鏡里半髯雪,向老春深鶯曉處。長(cháng)閉翠陰、幽坊楊柳戶(hù)?垂试冯x離,城外禾黍。短藜青屨。笑寄隱閑追,雞社歌舞。最風(fēng)流、墊巾沾雨。
【前言】
《繞佛閣·贈郭季隱》是宋代詞人吳文英寫(xiě)給郭季隱的酬贈詞。此詞盛贊郭季隱作品的佳妙以及人品的高尚,惋惜郭季隱無(wú)人賞識的遭遇,抒發(fā)同病相憐之感。
【注釋】
、倮C:一本作“秀”。
、巯颍阂槐咀鳌熬洹,一本作“詞”,一本作“人”。
、艽洌阂槐咀鳌白怼。
、莩峭猓阂槐咀鳌氨樯。
【賞析】
《繞佛閣》,《清真集》入“大石調”,《夢(mèng)窗詞》集入“夾鐘商”。一百字,前片十句七仄韻,后片九句六仄韻。
“倩霞”五句,盛贊郭的詩(shī)詞佳句不絕!百弧,絳紅色;“星媛”,指天孫織女;“杼”,即布機上的梭子。這是說(shuō):郭季隱的詩(shī)詞似天上織女連夜織成的七彩錦霞一樣美。我讀了這些佳作,仿佛耳邊響起了銀河邊織女的飛梭聲。這些佳句,妙語(yǔ),恐怕是你在夢(mèng)中飛到天上拾掇來(lái)無(wú)數朵的彩霞連綴而成的吧?“怨宮”三句,點(diǎn)明郭季隱也是個(gè)無(wú)人賞識的詩(shī)人,他只能借詩(shī)詞抒發(fā)自己的懷抱。由此可見(jiàn)郭與吳可謂同病相憐。這里夢(mèng)窗用“馮諼彈鋏而歌”之典:“馮諼因食無(wú)魚(yú),出無(wú)車(chē),無(wú)以為家,倚柱彈鋏而歌:‘長(cháng)鋏歸去兮!……’”然馮諼尚能獲孟嘗君的青睞,郭、吳兩位卻是生不逢時(shí)了!百x情”一句前缺一句四字,但據另本的補字等看,這兩句仍是贊郭的詩(shī)詞情深意遠,如風(fēng)吹柳絮縹緲無(wú)蹤可追似的,給人一種只可意會(huì ),不能言傳的感受。
下片贊其人!扮R里”兩句,言郭老矣,在鏡中已可見(jiàn)到須發(fā)半白了,然而郭的前半生卻是在歌妓叢中,即“春深鶯曉處”度過(guò)的?梢(jiàn)郭也是個(gè)風(fēng)流才子!伴L(cháng)閉”句,指如今郭已落魄衰老,被拒在“楊柳戶(hù)”,即歌妓家的門(mén)外!翱垂试贰眱删,是從同病相憐的郭的遭遇,想到故都汴京荒草埋沒(méi)城郊內外,淪陷在金人區域的老百姓是多么痛苦!“禾黍”,即用《詩(shī)經(jīng)·黍離》之意!妒螂x》是周朝志士看到故都宮中盡是禾黍,而悼念傾覆之作。詞人身在繁華南宋地,心憂(yōu)北國淪陷人,愛(ài)國之心可見(jiàn)一洃斑!岸剔肌比,勸郭歸隱田園。因為郭名字中有“季隱”兩字所以詞人遂想到“寄隱”,“季”、“寄”諧音也!白铒L(fēng)流”一句作結,言郭季隱風(fēng)流倜儻,有先祖遺風(fēng),為人仰慕!皦|巾”,一名“墊角巾”。據《后漢書(shū)·郭泰傳》:“泰周游郡國,嘗于陳梁間遇雨,巾一角墊,時(shí)人乃故折一角,以為林宗巾”。林宗,即郭泰字。
全詞既贊其作,又譽(yù)其人,深得“贈”人隱惡揚善之道。
【繞佛閣·贈郭季隱的翻譯賞析】相關(guān)文章:
王維《贈郭給事》全詩(shī)翻譯賞析08-29
繞佛閣·暗塵四斂詩(shī)詞解析06-26
贈郭將軍原文及賞析02-15
《閣夜》原文翻譯賞析09-04
《閣夜》原文翻譯及賞析07-14
《閣夜》原文翻譯及賞析12-09
閣夜原文、翻譯、賞析08-02
閣夜原文翻譯及賞析02-13
閣夜原文翻譯及賞析04-06
《閣夜》原文及翻譯賞析02-06