新添聲楊柳枝詞二首其二翻譯賞析
《新添聲楊柳枝詞二首其二》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩(shī)全文如下:
井底點(diǎn)燈深燭伊,共郎長(cháng)行莫圍棋。
玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。
【前言】
《新添聲楊柳枝詞二首其二》是唐代文學(xué)家溫庭筠的組詩(shī)作品。這是兩首樂(lè )府詞,從內容上看屬于情詩(shī),在語(yǔ)言修辭方面,表現了極高的藝術(shù)水平。
【注釋】
、苌顮T:音諧深囑,此處用的是諧音雙關(guān)的修辭手法,寫(xiě)女子“深囑”情郎。伊:人稱(chēng)代詞,“你”
、蓍L(cháng)行:長(cháng)行局,古代的一種博戲,盛行于唐。李肇《唐國史補》卷下:“今之博戲,有長(cháng)行最盛。其具有局有子,子有黃黑各十五,擲采之骰有二!边@里用此博戲的名稱(chēng)雙關(guān)長(cháng)途旅行。圍棋:中國傳統棋種。變化極復雜,棋理極深奧;高手對弈,一局棋常需數個(gè)時(shí)辰,甚至數日方可分出勝負。此處用“圍棋”與“違期”的諧音,勸“郎”莫要誤了歸期
、蘖岘嚕壕擅。骰子:博具,相傳為三國曹植創(chuàng )制,初為玉制,后演變?yōu)楣侵,因其點(diǎn)著(zhù)色,又稱(chēng)色子;為小立方體塊狀,六個(gè)面上分別刻有從一到六不同數目的圓點(diǎn),其中一、四點(diǎn)數著(zhù)紅色,其余點(diǎn)數皆著(zhù)黑色。這骰子上的紅點(diǎn),即被喻為相思的紅豆
、摺叭牍恰本洌河霉侵频镊蛔由系募t點(diǎn)深入骨內,來(lái)隱喻入骨的相思!叭牍恰笔请p關(guān)隱語(yǔ)
【翻譯】
這首詞最精粹之筆,在于后二句以相思子(紅豆)為喻,寄托女子的摯愛(ài)深情。全詞采用諧音雙關(guān)的手法,雖有助于詞境的深婉含蓄;但由于刻意為之,便又流人“謎而不詩(shī)”(王夫之《古詩(shī)評選》)之地,缺乏“自然天成”之妙。
【賞析】
此篇是以女子口吻,抒寫(xiě)她對情郎的眷戀。首起二句,是叮囑之辭!熬c(diǎn)燈深燭伊”,這“井底點(diǎn)燈”四字,謂在井底點(diǎn)上燈。何以偏在井底點(diǎn)燈呢?原來(lái)這井底之燈,必是深處之燭。而“深燭”,隱喻“深囑”!耙痢笔侨朔Q(chēng)代詞,在此代“你”。 “深燭伊”也就是“非常誠懇地囑咐你!憋@然,是作者刻意運用諧音雙關(guān)的手法敘事。因而使詞意隱晦了。
既云“深囑”,囑咐些什么呢?即次句“共郎長(cháng)行莫圍棋”。共,介詞,猶同;跟。 “共郎”二字,明示女主人公正與郎相聚。而緊跟“長(cháng)行”二字,又暗示著(zhù)這是離別的時(shí)刻。所以她才對他叮囑再三、情意綿綿。此“長(cháng)行”與“圍棋”,又作諧音雙關(guān)。長(cháng)行,是一種博戲的名稱(chēng)。據唐人筆記記載,用擲骰子來(lái)博“長(cháng)行局”,因簡(jiǎn)單易行,唐人“頗或耽玩,至有廢慶吊、忘寢休、輟飲食者”(《唐國史補》卷下),是一種低俗的。而“圍棋”,是中國傳統的棋藝,棋理高深,可謂文人雅士的游戲?伤秊槭裁础吧顕凇睂⒁鲩T(mén)的丈夫,讓他記。何铱梢耘c你玩長(cháng)行,但不同你下圍棋呢?
原來(lái),她的這番叮囑中另有深意。她是用“長(cháng)行”這種博戲的名稱(chēng)來(lái)雙關(guān)“長(cháng)途旅行”,又用“圍棋”來(lái)雙關(guān)“違誤歸期”。她這是告訴丈夫“遠行一定不要誤了歸期”!在生活中,人們要把某件事情告訴對方,卻又不便于明白說(shuō)出,往往會(huì )用這種諧音雙關(guān)的方式來(lái)暗示。這里的“長(cháng)行”、“圍棋”,也是女主人公將她深隱的心曲,婉轉托出;雖然可見(jiàn)女子的柔情蜜意,但由于其中的隱語(yǔ),過(guò)于隱晦。
“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?”這后兩句從“長(cháng)行”引出“骰子”,說(shuō)那種制造精巧的骰子上的'顆顆紅點(diǎn),有如最為相思的紅豆,而且深入骨中,表達著(zhù)我對你深入骨髓的相思,你知道嗎?這樣一來(lái),自然又深化了第二句深囑“長(cháng)行莫圍棋”的用意,原來(lái)她“共郎長(cháng)行”,也是有意要用“長(cháng)行”這種博戲所用的“骰子”來(lái)提醒丈夫:當你玩“長(cháng)行”使用骰子時(shí),知不知道,那骰子上的紅點(diǎn),顆顆都是入骨的紅豆,代表著(zhù)我對你的入骨相思?所以,你千萬(wàn)不要違誤了歸期。這一句,非常準確地表現出她對丈夫的惦念,對丈夫的那種難舍難離的強烈的愛(ài)!“入骨相思”,一語(yǔ)雙關(guān),其中纏綿之意,教人不由魂銷(xiāo)。在章法上,則是對前二句“深囑”早歸“莫違期”的對應。
詩(shī)中,女子“共郎長(cháng)行”時(shí)“深囑”于前,客子“違期”未歸時(shí)又“入骨相思”于后,最后以“知不知”設問(wèn)寄意的口吻輕輕將全詩(shī)兜住,然后再表現出這位多情的閨中人亟盼游子早歸的焦慮心情!爸恢比,把女子離別之久、會(huì )合之難、相思之深之苦,乃至欲說(shuō)無(wú)人都淋漓盡致地表現了出來(lái),可謂收得自然,余味不盡。而讀者所感受到的正是女主人公內心深處誠摯而火熱的愛(ài)情。有女鐘情如此,令人讀來(lái)倍覺(jué)感人!叭牍窍嗨贾恢逼邆(gè)字,乃是全篇的點(diǎn)睛之筆!
【新添聲楊柳枝詞其二翻譯賞析】相關(guān)文章:
《新添聲楊柳枝詞二首其二》翻譯賞析02-13
溫庭筠《新添聲楊柳枝詞二首 其二》賞析09-30
《新添聲楊柳枝詞二首·其二》唐詩(shī)精選賞析11-16
《新添聲楊柳枝詞》閱讀理解賞析07-20
溫庭筠《新添聲楊柳枝詞二首》賞析10-01
溫庭筠《新添聲楊柳枝詞二首 其一》賞析10-01
《新添聲楊柳枝詞二首》溫庭筠09-30
溫庭筠《新添聲楊柳枝詞二首》11-25
《新添聲楊柳枝詞二首》 溫庭筠11-27