《春夜洛城聞笛》翻譯賞析
此詩(shī)寫(xiě)鄉思,題作“春夜洛城聞笛”,明示詩(shī)人因聞笛聲而感發(fā)。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點(diǎn)出季節及具體時(shí)間。下面小編來(lái)的《春夜洛城聞笛》翻譯賞析。
《春夜洛城聞笛》翻譯賞析 篇1
《春夜洛城聞笛》是唐朝文學(xué)家李白所著(zhù)。其全文古詩(shī)如下:
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入東風(fēng)滿(mǎn)洛城。
此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情。
【前言】
《春夜洛城聞笛》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首七言絕句。此詩(shī)抒發(fā)了作者客居洛陽(yáng)夜深人靜之時(shí)被笛聲引起的思鄉之情,其前兩句描寫(xiě)笛聲隨春風(fēng)而傳遍洛陽(yáng)城,后兩句寫(xiě)因聞笛而思鄉。全詩(shī)扣緊一個(gè)“聞”字,抒寫(xiě)自己聞笛的感受,合理運用想象和夸張,感情直率真摯又有余蘊,令人回味無(wú)窮。
【注釋】
、怕宄牵杭绰尻(yáng),今屬河南。
、朴竦眩河裰苹蝈懹竦牡炎。玉:指玉石。暗飛聲:聲音不知從何處傳來(lái)。
、菨M(mǎn):此處作動(dòng)詞用,傳遍。
、嚷劊郝(tīng);聽(tīng)見(jiàn)。折柳:即《折楊柳》笛曲,樂(lè )府“鼓角橫吹曲”調名。胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》:“《樂(lè )府雜錄》云:‘笛者,羌樂(lè )也。古曲有《折楊柳》、《落梅花》!手喯伞洞阂孤宄锹劦选吩疲骸l(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城。此夜曲中聞《折柳》,何人不起故園情?’杜少陵《吹笛詩(shī)》:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)!匝浴墩哿芬!币环矫鎯热荻鄬(xiě)離情別緒,一方面又暗含一種習俗:人們臨別時(shí)折柳相贈。柳:暗指“留”。
、晒蕡@:指故鄉,家鄉。
【翻譯】
是誰(shuí)家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風(fēng),飄滿(mǎn)洛陽(yáng)古城?途又孤(tīng)到《折楊柳》的樂(lè )曲,誰(shuí)又能不生出懷戀故鄉的深情。
【賞析】
《春夜洛城聞笛》這首詩(shī)是唐玄宗開(kāi)元二十三年(735年)李白游洛城(即洛陽(yáng))時(shí)所作。洛陽(yáng)在唐代是一個(gè)很繁華的都市,時(shí)稱(chēng)東都。當時(shí)李白客居洛城,大概正在客棧里,因偶然聽(tīng)到笛聲而觸發(fā)故園情,作此詩(shī)。
此詩(shī)寫(xiě)鄉思,題作“春夜洛城聞笛”,明示詩(shī)人因聞笛聲而感發(fā)。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點(diǎn)出季節及具體時(shí)間。起句即從笛聲落筆。已是深夜,詩(shī)人難于成寐,忽而傳來(lái)幾縷斷續的笛聲。這笛聲立刻觸動(dòng)詩(shī)人的羈旅情懷。詩(shī)人不說(shuō)聞笛,而說(shuō)笛聲“暗飛”,變客體為主體!鞍怠弊譃橐痪潢P(guān)鍵。注家多忽略這個(gè)字。因為不知笛聲來(lái)自何處,更不見(jiàn)吹笛者為何人,下此“暗”字,十分恰當。這里“暗”字有多重意蘊。主要是說(shuō)笛聲暗送,似乎專(zhuān)意飛來(lái)給在外作客的人聽(tīng),以動(dòng)其離愁別恨。全句表現出一種難于為懷的心緒,以主觀(guān)寫(xiě)客觀(guān)。此外,“暗”也有斷續、隱約之意,這與詩(shī)的情境是一致的!罢l(shuí)家”,意即不知誰(shuí)家,“誰(shuí)”與“暗”照應。第二句著(zhù)意渲染笛聲,說(shuō)它“散入春風(fēng)”,“滿(mǎn)洛城”,仿佛無(wú)處不在,無(wú)處不聞。這自然是有心人的主觀(guān)感覺(jué)的極度夸張!吧ⅰ弊钟玫妹!吧ⅰ笔蔷鶆、遍布。笛聲“散入春風(fēng)”,隨著(zhù)春風(fēng)傳到各處,無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北。即為“滿(mǎn)洛城”的“滿(mǎn)”字預設地步;“滿(mǎn)”字從“散”字引繹而出,二者密合無(wú)間,同時(shí)寫(xiě)出其城之靜,表達詩(shī)人的思鄉心切。
聽(tīng)到笛聲以后,詩(shī)人觸動(dòng)了鄉思的情懷,于是第三句點(diǎn)出了《折楊柳》曲。古人送別時(shí)折柳,盼望親人歸來(lái)也折柳。據說(shuō)“柳”諧“留”音,故折柳送行表示別情。長(cháng)安灞橋即為有名的送別之地,或指那個(gè)地方的楊柳為送行人攀折殆盡!墩蹢盍非鷤x惜別,其音哀怨幽咽。晉代太康末年,京洛流行《折楊柳》歌,有“兵革苦辛”的詞語(yǔ)。北朝《折楊柳歌辭》中說(shuō):“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝;蹀坐吹長(cháng)笛,愁殺行客兒!贝蠹s都是據曲意填的歌詞。所以,詩(shī)人聽(tīng)到這首《折柳》曲,便引起客愁鄉思。一般說(shuō),久居他鄉的人,白天還沒(méi)有什么,可是一到日暮天晚,就容易想念家鄉。在春秋季節,人們也常是多愁善感!墩哿窞槿(shī)點(diǎn)睛,也是“聞笛”的題義所在。三、四兩句寫(xiě)詩(shī)人自己的情懷,卻從他人反說(shuō)。強調“此夜”,是面對所有客居洛陽(yáng)城的人講話(huà),為結句“何人不起故園情”作勢。這是主觀(guān)情感的推衍,不言“我”,卻更見(jiàn)“我”感觸之深,思鄉之切。
全詩(shī)扣緊一個(gè)“聞”字,抒寫(xiě)自己聞笛的感受。詩(shī)的第一句是猜測性的問(wèn)句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽(tīng),卻不期然而打動(dòng)了許許多多聽(tīng)眾,這就是句中“暗”字所包含的意味。第二句說(shuō)笛聲由春風(fēng)吹散,傳遍了洛陽(yáng)城。這是詩(shī)人的想象,也是藝術(shù)的夸張。第三句說(shuō)明春風(fēng)傳來(lái)的笛聲,吹奏的是表現離情別緒的《折楊柳》,于是緊接一句說(shuō),哪個(gè)能不被引發(fā)思念故鄉家園的情感呢!水到渠成而戛然而止,因而余韻裊裊,久久縈繞于讀者心間,令人回味無(wú)窮。
短短的一首七言絕句,頗能顯現李白的風(fēng)格特點(diǎn),即藝術(shù)表現上的主觀(guān)傾向。熱愛(ài)故鄉是一種崇高的感情,它同愛(ài)國主義是相通的。詩(shī)人的故鄉是他從小生于此,長(cháng)于此的地方,作為祖國的一部分,那種形象尤其令詩(shī)人難以忘懷。李白這首詩(shī)寫(xiě)的是聞笛,但它的意義不限于描寫(xiě)音樂(lè ),還表達了對故鄉的思念,這才是它感人的地方。
李白的老家在四川,二十多歲就離家東游,后長(cháng)期居住湖北、山東,春夜聞笛《折楊柳》曲,觸發(fā)深長(cháng)的鄉思當是再自然不過(guò)的了。因此情真意切,扣人心弦,千百年來(lái)在旅人游子心中引發(fā)強烈的共鳴。
《春夜洛城聞笛》翻譯賞析 篇2
原文
《春夜洛城聞笛》
唐·李白
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城。
此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情。
翻譯:
聽(tīng)到陣陣悠揚的笛聲,到底是從誰(shuí)家發(fā)出的呢?隨著(zhù)春風(fēng)盡情的飄散,整個(gè)洛陽(yáng)城都被傳遍了。
在今晚聽(tīng)到了《折楊柳》的曲子,試問(wèn)誰(shuí)又不會(huì )思念家鄉呢?
賞析:
這首<春夜洛城聞笛>正如它的題作一樣,主要是詩(shī)人聽(tīng)到了笛聲從而引起了對于家鄉的思念。而其中的“春夜”更是直接說(shuō)明了當時(shí)的季節以及時(shí)間。
而全詩(shī)也是進(jìn)口主題的,從一個(gè)“聞”字引人入勝。第一句開(kāi)始就被笛聲打動(dòng),而第二句更加笛聲無(wú)限擴大甚至是整個(gè)洛陽(yáng)城都可以聽(tīng)到,這明顯是夸張,但其實(shí)是詩(shī)人浪漫的想象。
第三句中道明了笛聲吹奏的曲子,而后又進(jìn)一步的說(shuō)明了試問(wèn)誰(shuí)又不會(huì )思念家鄉呢?這種緊湊的感情是一種水到渠成,讀起來(lái)朗朗上口,讓人回味無(wú)窮。
這首詩(shī)整體上來(lái)說(shuō)是非常具有李白創(chuàng )作的特色,也就是全詩(shī)感情色彩特別的濃厚。另外,有人說(shuō)這也不單單是寫(xiě)思念家鄉的,而是更崇高的感情,和愛(ài)國有關(guān)。
其實(shí),這一點(diǎn)也是有理有據的,因為李白從小就生長(cháng)在自己的家鄉,而家鄉也是祖國的一部分,在聽(tīng)到笛聲的時(shí)候勾起了對于家鄉的思念是再自然不過(guò)的了。畢竟從20多歲就離開(kāi)了家鄉,思念家鄉也是情理之中,而這首詩(shī)也是最能引起游子心中思鄉的'強烈共鳴。
《春夜洛城聞笛》翻譯賞析 篇3
原文:
春夜洛城聞笛/春夜洛陽(yáng)城聞笛
唐代:李白
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城。
此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情。
翻譯:
是誰(shuí)家精美的笛子暗暗地發(fā)出悠揚的笛聲。隨著(zhù)春風(fēng)飄揚,傳遍洛陽(yáng)全城。就在今夜的曲中,聽(tīng)到故鄉的《折楊柳》,哪個(gè)人的思鄉之情不會(huì )因此而油然而生呢?
注釋?zhuān)?/strong>
、俾宄牵航窈幽下尻(yáng)。
、谟竦眩壕赖牡炎。玉:指玉石。
、郯碉w聲:聲音不知從何處傳來(lái)。聲:聲音。
、艽猴L(fēng):指春天的風(fēng),比喻恩澤,融和的氣氛等引申涵義。
、萋劊郝(tīng);聽(tīng)見(jiàn)。
、拚哿杭础墩蹢盍返亚,樂(lè )府“鼓角橫吹曲”調名,內容多寫(xiě)離情別緒。胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)后集》卷四:“《樂(lè )府雜錄》云:‘笛者,羌樂(lè )也。古典有《折楊柳》、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……’杜少陵《吹笛》詩(shī):‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)!匝浴墩蹢盍非!鼻斜磉_了送別時(shí)的哀怨感情。
、吖蕡@:指故鄉,家鄉。
賞析:
這首詩(shī)是736年(開(kāi)元二十三年)李白游洛陽(yáng)時(shí)所作(當時(shí)李白客居洛城,即今天的河南洛陽(yáng)。在唐代,洛陽(yáng)是一個(gè)很繁華的都市,稱(chēng)東都)。描寫(xiě)在夜深人靜之時(shí),聽(tīng)到笛聲而引發(fā)思鄉之情。
王堯衢《唐詩(shī)合解》:“忽然聞笛,不知吹自誰(shuí)家。因是夜聞,聲在暗中飛也。笛聲以風(fēng)聲而吹散,風(fēng)聲以笛聲而遠揚,于是洛春夜遍聞風(fēng)聲,即遍聞笛聲矣。折柳所以贈別,而笛調中有《折楊柳》一曲。聞?wù)哿鴤麆e,故情切乎故園。本是自我起情,卻說(shuō)聞?wù)摺稳瞬黄稹,豈人人有別情乎?只為‘散入春風(fēng)’,滿(mǎn)城聽(tīng)得耳!
《春夜洛城聞笛》翻譯賞析 篇4
原文
《春夜洛城聞笛》
唐 :李白
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城。
此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情!
翻譯
聽(tīng)到陣陣悠揚的笛聲,到底是從誰(shuí)家發(fā)出的呢?隨著(zhù)春風(fēng)盡情的飄散,整個(gè)洛陽(yáng)城都被傳遍了。
在今晚聽(tīng)到了《折楊柳》的曲子,試問(wèn)誰(shuí)又不會(huì )思念家鄉呢?
賞析
洛城就是現在河南的洛陽(yáng),在唐代是一個(gè)很繁華的都市,稱(chēng)為東都。一個(gè)春風(fēng)駘蕩的夜晚,萬(wàn)家燈火漸漸熄滅,白日的喧囂早已平靜下來(lái)。忽然傳來(lái)嘹亮的笛聲,凄清婉轉的曲調隨著(zhù)春風(fēng)飛呀,飛呀,飛遍了整個(gè)洛城。這時(shí)有一個(gè)遠離家鄉的詩(shī)人還沒(méi)入睡,他倚窗獨立,眼望著(zhù)“白玉盤(pán)”似的明月,耳聽(tīng)著(zhù)遠處的笛聲,陷入了沉思。笛子吹奏的是一支《折楊柳》曲,它屬于漢樂(lè )府古曲,抒寫(xiě)離別行旅之苦。古代離別的時(shí)候,往往從路邊折柳枝相送;楊柳依依,正好借以表達戀戀不舍的心情。在這樣一個(gè)春天的晚上,聽(tīng)著(zhù)這樣一支飽含離愁別緒的曲子,誰(shuí)能不起思鄉之情呢?于是,詩(shī)人情不自禁地吟了這首七絕。 這首詩(shī)全篇扣緊一個(gè)“聞”字,抒寫(xiě)自己聞笛的感受。這笛聲不知是從誰(shuí)家飛出來(lái)的,那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽(tīng),并不準備讓別人知道他,卻不期然而然地打動(dòng)了許許多多的聽(tīng)眾,這就是“誰(shuí)家玉笛暗飛聲”的“暗”字所包含的意味!吧⑷氪猴L(fēng)滿(mǎn)洛城”,是藝術(shù)的夸張,在詩(shī)人的想象中,這優(yōu)美的笛聲飛遍了洛城,仿佛全城的人都聽(tīng)到了。詩(shī)人的夸張并不是沒(méi)有生活的依據,笛聲本來(lái)是高亢的,又當更深人靜之時(shí),再加上春風(fēng)助力,說(shuō)它飛遍洛城是并不至于過(guò)分的。 笛聲飛來(lái),乍聽(tīng)時(shí)不知道是什么曲子,細細聽(tīng)了一會(huì )兒,才知道是一支《折楊柳》。所以寫(xiě)到第三句才說(shuō)“此夜曲中聞?wù)哿。這一句的修辭很講究,不說(shuō)聽(tīng)了一支折柳曲,而說(shuō)在樂(lè )曲中聽(tīng)到了折柳。這“折柳”二字既指曲名,又不僅指曲名。折柳代表一種習俗,一個(gè)場(chǎng)景,一種情緒,折柳幾乎就是離別的同義語(yǔ)。它能喚起一連串具體的回憶,使人們蘊藏在心底的鄉情重新激蕩起來(lái)!昂稳瞬黄鸸蕡@情”,好象是說(shuō)別人,說(shuō)大家,但第一個(gè)起了故園之情的不正是李白自己?jiǎn)幔?熱愛(ài)故鄉是一種崇高的感情,它同愛(ài)國主義是相通的。自己從小生于斯、長(cháng)于斯的故鄉,作為祖國的一部分,她的形象尤其難以忘懷。李白這首詩(shī)寫(xiě)的是聞笛,但它的意義不限于描寫(xiě)音樂(lè ),還表達了對故鄉的思念,這才是它感人的地方。
【《春夜洛城聞笛》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《春夜洛城聞笛》賞析08-23
李白春夜洛城聞笛 / 春夜洛陽(yáng)城聞笛原文及賞析09-09
春夜洛城聞笛閱讀答案12-15
春夜洛城聞笛教學(xué)設計04-02
春夜洛城聞笛閱讀答案02-09
春夜洛城聞笛英語(yǔ)作文03-26
春夜洛城聞笛詩(shī)歌鑒賞02-07
春夜洛城聞笛閱讀答案10-21
春夜洛城聞笛-800字01-07