朱彝尊詞集翻譯及賞析
在學(xué)習、工作、生活中,大家肯定對各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編收集整理的朱彝尊詞集翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
朱彝尊的詩(shī)全集:
《蝶戀花·重游晉祠題壁》
十里浮嵐山近遠。小雨初收,最喜春沙軟。又是天涯芳草遍,年年汾水看歸雁。
系馬青松猶在眼。勝地重來(lái),暗記韶華變。依舊紛紛涼月滿(mǎn),照人獨上溪橋畔!
【翻譯】
遠近一代的山間都飄浮著(zhù)霧氣。小雨剛剛停歇以后,我最喜歡就是春天里那種踏上去軟軟的泥沙。又到了芳草遍天涯的時(shí)節,而自己身滯塞北,年夏一年,只能目送汾水上空的雁群南去。
去年拴馬的松樹(shù)依然在眼前。如今又一次來(lái)到了這片名勝之地,讓我暗自記住了美好時(shí)光的消逝。清涼的月光依然和去年一樣遍灑在地上,照著(zhù)孤獨的離人在溪橋上徘徊。
《出居庸關(guān)》
居庸關(guān)上子規啼,飲馬流泉落日低。
雨雪自飛千嶂外,榆林只隔數峰西。
【翻譯】
居庸關(guān)上,杜鵑啼鳴,驅馬更行,峰回路轉,在暮靄四起中,忽遇一帶山泉,從峰崖高處曲折來(lái)瀉,頓令詩(shī)人驚喜不已:在這塞外的山嶺間,竟也有南國般清冽的泉流,正可放馬一飲,聊解旅途之渴。站在潺潺的山泉畔,遙看蒼茫的遠夭,又見(jiàn)一輪紅日,正沉向低低的地平線(xiàn)。那猶未斂盡的余霞,當還將遠遠近近的山影,輝映得明熒如火。
此刻,峰影如燃的.西天,還沐浴在一派莊嚴肅穆的落日余霞中;乜幢碧,卻又灰云蒙黎。透過(guò)如林插空的千百峰嶂,隱約可見(jiàn)有一片雨雪,紛揚在遙遠的天底下,將起伏的山巒,織成茫茫一白。意興盎然地轉身西望,不禁又驚喜而呼:那在內蒙古準格爾旗一帶的“渝林”古塞,竟遠非人們所想像的那般遙遠!從居庸塞望去,它不正“只隔”在云海茫茫中聳峙的“數蜂”之西么。
《鴛鴦湖棹歌》
穆湖蓮葉小于錢(qián),臥柳雖多不礙船。
兩岸新苗才過(guò)雨,夕陽(yáng)溝水響溪田。
屋上鳩鳴谷雨開(kāi),橫塘游女蕩船回。
桃花落后蠶齊浴,竹筍抽時(shí)燕便來(lái)。
創(chuàng )作背景
《鴛鴦湖棹歌》組詩(shī)作于康熙十三年(1674),仿民歌以寫(xiě)嘉興風(fēng)物之美。所選第一首描繪穆湖一帶的美麗風(fēng)光。(1674)年冬,朱彝尊客居潞河(今北京郊區)龔佳育幕府,創(chuàng )作《鴛鴦湖棹歌》百首,自序言:“甲寅歲暮,旅食潞河,言歸未遂,爰憶土風(fēng),成絕句百首。語(yǔ)無(wú)詮次,以其多言舟楫之事,題曰‘鴛鴦湖棹歌’,聊比竹枝、浪淘沙之調。冀同里諸君子見(jiàn)而和之云爾!痹(shī)精妙摹寫(xiě)出盛春時(shí)節的鄉村風(fēng)情,有濃郁的生活氣息,景象生動(dòng)而富美感。
《賣(mài)花聲·雨花臺》
衰柳白門(mén)灣,潮打城還。小長(cháng)干接大長(cháng)干。歌板酒旗零落盡,剩有漁竿。
秋草六朝寒,花雨空壇。更無(wú)人處一憑闌。燕子斜陽(yáng)來(lái)又去,如此江山。
譯文
衰敗的楊柳圍繞著(zhù)建康城,潮水打著(zhù)建康清涼山的石頭,早成了個(gè)空城,只得寂寞的返回。城南有條名叫小長(cháng)干的古巷,連接著(zhù)大長(cháng)干古巷,唱歌按節拍的鼓扳。酒旗到處飄揚,往日多么繁華?扇缃褚呀(jīng)零落盡了,只剩下垂釣的魚(yú)竿[4]。
六朝建都的南京,如今一片衰敗荒寒,從前天花降落的地方,而今只留下空蕩蕩的壇臺。獨自一人在此處憑欄遠眺。燕子在斜陽(yáng)里翩翩飛舞,歸來(lái)又飛去,江山卻是依舊如此
《高陽(yáng)臺·橋影流虹》
橋影流虹,湖光映雪,翠簾不卷春深。一寸橫波,斷腸人在樓陰。游絲不系羊車(chē)住,倩何人、傳語(yǔ)青禽?最難禁。倚遍雕闌,夢(mèng)遍羅衾。
重來(lái)已是朝云散,悵明珠佩冷,紫玉煙沉。前度桃花,依然開(kāi)滿(mǎn)江潯。鐘情怕到相思路,盼長(cháng)堤、草盡紅心。動(dòng)愁吟。碧落黃泉,兩處難尋。
譯文
橋的倒影像彩虹在水中流動(dòng),湖光山色映襯著(zhù)雪一般的波浪,翠綠的窗簾不曾掛起, 使人感到春天更深將歸他方。她那一寸秋波似的眼睛忽然看到,那牽新她柔腸的人出現在樓陰里。無(wú)奈游動(dòng)的情絲系不住他的羊車(chē),又能請誰(shuí)作青鳥(niǎo)為她傳語(yǔ)?最使她難以禁受的是,倚遍雕花欄桿再也看不見(jiàn)他,夢(mèng)遍綾羅被褥也無(wú)法和他相遇。
他再次來(lái)到這里,已見(jiàn)她如巫山神女化作胡云散去,他帳怨她如佩戴的明珠已經(jīng)變冷,又如紫玉像輕煙一縷沉入地底。前次來(lái)時(shí)看到的桃花,如今依然開(kāi)滿(mǎn)江邊之地,他也是無(wú)限鐘情的人,最怕再看到引人相思的路,只盼長(cháng)提上長(cháng)滿(mǎn)紅心草,為他答謝她的深情蜜意。啊,他感動(dòng)得發(fā)出了愁苦的低吟,上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆難覓。
《憶少年·飛花時(shí)節》
飛花時(shí)節,垂楊巷陌,東風(fēng)庭院。重簾尚如昔,但窺簾人遠。
葉底歌鶯梁上燕,一聲聲伴人幽怨。相思了無(wú)益,悔當初相見(jiàn)。
譯文
又到了落花紛飛的時(shí)節,就在垂楊掩映的街巷,東風(fēng)吹拂著(zhù)庭院。重重的簾幕一如往昔,但簾中窺望的人離我已遠。
濃葉間仍聽(tīng)見(jiàn)黃鶯婉轉歌唱,梁上依舊有燕語(yǔ)呢喃,一聲聲都有我的幽怨。相思全都徒然無(wú)益,后悔當初與之相見(jiàn)。
《一葉落·淚眼注》
淚眼注,臨當去,此時(shí)欲住已難住。
下樓復上樓,樓頭風(fēng)吹雨。
風(fēng)吹雨,草草離人語(yǔ)。
《長(cháng)亭怨慢·雁》
結多少悲秋儔侶,特地年年,北風(fēng)吹度。紫塞門(mén)孤,金河月冷,恨誰(shuí)訴?回汀枉渚,也只戀江南住。隨意落平沙,巧排作、參差箏柱。
別浦,慣驚移莫定,應怯敗荷疏雨。一繩云杪,看字字懸針垂露。漸欹斜、無(wú)力低飄,正目送、碧羅天暮。寫(xiě)不了相思,又蘸涼波飛去。
《解佩令·自題詞集》
十年磨劍,五陵結客,把平生、涕淚都飄盡。老去填詞,一半是空中傳恨,幾曾圍,燕釵蟬鬢。
不師秦七,不師黃九,倚新聲、玉田差近。落拓江湖,且分付歌筵紅粉。料封侯,白頭無(wú)分。
作者介紹
朱彝尊(1629年10月7日-1709年11月14日),字錫鬯(chàng),號竹垞(chá),又號醧(yù)舫,晚號小長(cháng)蘆釣魚(yú)師,別號金風(fēng)亭長(cháng),浙江秀水(今屬浙江省嘉興市)人。清朝詞人、學(xué)者、藏書(shū)家。
康熙十八年(1679年),舉博學(xué)鴻詞科,除翰林院檢討?滴醵辏1683年),入直南書(shū)房。博通經(jīng)史,參加纂修《明史》?滴跛氖四,朱彝尊去世,年八十一。
朱彝尊作詞風(fēng)格清麗,為“浙西詞派”的創(chuàng )始人,與陳維崧并稱(chēng)“朱陳”,與王士禎稱(chēng)南北兩大詩(shī)宗(南朱北王)。著(zhù)有《曝書(shū)亭集》80卷,《日下舊聞》42卷,《經(jīng)義考》300卷;選《明詩(shī)綜》100卷,《詞綜》36卷(汪森增補)。所輯成《詞綜》是中國詞學(xué)方面的重要選本。
【朱彝尊詞集翻譯及賞析】相關(guān)文章:
長(cháng)亭怨慢·雁_朱彝尊的詞原文賞析及翻譯10-15
高陽(yáng)臺·橋影流虹_朱彝尊的詞原文賞析及翻譯08-03
《秋風(fēng)詞》翻譯及賞析04-23
《宮詞》翻譯賞析04-12
《涼州詞》翻譯賞析02-09
南鄉子·集句_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
姜夔詞翻譯及賞析07-13
釵頭鳳全詞翻譯賞析04-20