成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《迷惘之疾》原文翻譯

時(shí)間:2022-04-08 19:51:08 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《迷惘之疾》原文翻譯

  【原文】

  迷惘之疾

  《列子》

  秦人逢氏有子,少而惠,及壯而有迷惘之疾。聞歌以為哭,視白以為黑,饗香以為朽,嘗甘以為苦,行非以為是。意之所之,天地,四方,水火,寒暑,無(wú)不倒錯者焉。

  楊氏告其父曰:“魯之君子多藝術(shù),將能已乎?汝奚不訪(fǎng)焉?”

  其父之魯,過(guò)陳,遇老聃,因告其子之證。老聃曰:“汝庸知汝子之迷乎?今天下之人皆惑于是非,昏于利害。同疾者多,固莫有覺(jué)者。且一身之迷不足傾一家,一家之迷不足傾一鄉,一鄉之迷不足傾一國,一國之迷不足傾天下。天下盡迷,孰傾之哉?向使天下之人其心盡如汝子,汝則反迷矣。哀樂(lè )、聲色、丑味,是非,孰能正之?且吾之此言未必非迷,而況魯之君子迷之郵者,焉能解人之迷哉?榮汝之糧,不若遄歸也!

  【譯文】

  秦國(一戶(hù))姓逢的家里有個(gè)兒子,小的時(shí)候很聰明,等到大了卻犯了神經(jīng)錯亂的病。聽(tīng)到歌聲認為是哭,看到白色認為是黑色,吃到香味感覺(jué)是腐朽的味道,嘗到甜味認為是苦味,做事是錯的卻認為是正確的。(凡是)意識所感知的方面,天地,四方,水火,寒暑,沒(méi)有不弄顛倒的。

 。ㄒ晃唬┬諚畹母嬷呛⒆拥母赣H說(shuō):“魯國的先生很有學(xué)問(wèn)本事,也許可以治好呢?你何不去求訪(fǎng)求訪(fǎng)?”

 。呛⒆樱└赣H前往魯國,經(jīng)過(guò)陳國,遇到老子,就告訴(老子)他的兒子的病癥。老子說(shuō):“你怎么知道你兒子是神經(jīng)錯亂呢?當今天下的人們都是非不清,不知道什么是利什么是害。有同樣的疾病的人多的是,完全沒(méi)有覺(jué)察(得到)的人。何況自己一個(gè)人迷惑是不足以毀壞全家的,一家人迷惑不足以毀壞鄉里,一個(gè)鄉的人迷惑不足以毀壞整個(gè)國家,一國人迷惑不足以使天下大亂。天下的人全都迷惑,那還有上什么毀壞的了呢?假使天下人的意識都和你兒子一樣,那倒反而是迷惑的了。悲哀和歡樂(lè )、聲音顏色、味道、是非,(所有這些)誰(shuí)又能證明哪是正確的呢?何況我現在所說(shuō)的也未必不是胡言亂語(yǔ),更何況魯國的先生是迷惑之最,哪還怎么能解除別人的迷惑呢?你帶著(zhù)你的錢(qián)財,不如趕緊回去吧!

【《迷惘之疾》原文翻譯】相關(guān)文章:

鄭子產(chǎn)有疾原文及翻譯10-26

裴琰之原文翻譯11-25

《晏子之御者》原文及翻譯08-22

《夢(mèng)微之》原文、翻譯及賞析11-30

《夢(mèng)微之》的原文、翻譯及賞析12-06

苕之華原文翻譯賞析08-24

麟之趾原文翻譯賞析08-16

東門(mén)之墠原文翻譯賞析08-09

《東門(mén)之墠》原文翻譯及賞析08-29

東門(mén)之池原文翻譯及賞析10-03