成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《減字木蘭花春怨》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-07 19:42:08 古籍 我要投稿

《減字木蘭花春怨》原文翻譯及賞析

  “愁病相仍,剔盡寒燈夢(mèng)不成”這句描繪了自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦!疤薇M”這一動(dòng)作(細節)描寫(xiě)作結,表現了時(shí)間之晚,愁緒之深,悲情更濃。

  出自朱淑真《減字木蘭花·春怨》

  獨行獨坐,獨唱獨酬還獨臥。佇立傷神,無(wú)奈輕寒著(zhù)摸人。

  此情誰(shuí)見(jiàn),淚洗殘妝無(wú)一半。愁病相仍,剔盡寒燈夢(mèng)不成。

  注釋?zhuān)?/strong>

  減字木蘭花:詞牌,又名《減蘭》、《木蘭香》、《天下樂(lè )令》,雙調,四十四字,前后段各四句,兩仄韻,兩平韻。

  獨酬:即應和詩(shī)詞。依別人題材、格律而另出新作。

  輕:一作“春輕”。

  著(zhù)摸:捉弄,撩惹。

  仍:重復,頻繁。

  剔:挑,把燈芯挑了又挑。

  寒:一作“孤”。

  譯文:

  我獨自行走獨自生活,獨自吟唱獨自飲酒還獨自一人睡覺(jué)。長(cháng)時(shí)間站在那兒暗自神傷,無(wú)奈何輕寒已經(jīng)落到身上。

  淚水把粉妝沖洗得幾乎干凈,如此的傷心之情有誰(shuí)看見(jiàn)。哀愁和疾病交加反復襲來(lái),剪盡寒燈難以入睡,思念之夢(mèng)都做不成。

  朱淑真(約1135~約1180)宋代女作家,號幽棲居士,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。祖籍歙州(州治今安徽歙縣),南宋初年時(shí)在世。生于仕宦家庭,相傳因婚嫁不滿(mǎn),抑郁而終。能畫(huà),通音律。詞多幽怨,流于感傷。也能詩(shī)。有詩(shī)集《斷腸集》、詞集《斷腸詞》,《斷腸集》有宋鄭元佐注本。

  賞析:

  朱淑真是是一位才貌出眾、善繪畫(huà)、通音律、工詩(shī)詞的才女,但她的婚姻很不美滿(mǎn),婚后抑郁寡歡,故詩(shī)詞中“多憂(yōu)愁怨恨之語(yǔ)”。相傳她出身富貴之家,至于她的丈夫是什么樣的人,其說(shuō)不一。有的說(shuō)她“嫁為市井民家妻”,有的說(shuō)她的`丈夫曾應禮部試,后又官江南,但朱與他感情不合。不管何種說(shuō)法可信,有一點(diǎn)是相同的:即她所嫁非偶,婚后很不幸福。就所反映的內容看,這首詞與她婚姻上的不同有密切關(guān)系。

  “獨行獨坐,獨倡獨酬還獨臥”兩句,連用五個(gè)“獨”字,充分表現出她的孤獨與寂寞,似乎“獨”字貫穿在她的一切活動(dòng)中!皝辛瘛钡葍删,緊承上句,不僅寫(xiě)她孤獨,而且描繪出她的傷心失神。特別是“無(wú)奈輕寒著(zhù)摸人”一句,寫(xiě)出了女詞人對季節的敏感!拜p寒”二字,正扣題目“春怨”二字的“春”字,全詞無(wú)一語(yǔ)及春,惟從“輕寒”二字,透露出春天的信息!爸(zhù)摸”一詞,宋人詩(shī)詞中屢見(jiàn),有撩撥、沾惹之意。如孔平仲《懷蓬萊閣》詩(shī):“深林?zhù)B語(yǔ)流連客,野徑花香著(zhù)莫人!睏钊f(wàn)里《和王司法雨中惠詩(shī)》詩(shī):“無(wú)那春愁著(zhù)莫人,風(fēng)顛雨急更黃昏”!爸(zhù)摸”即“著(zhù)莫”,朱淑真詞與楊萬(wàn)里詩(shī)用法完全相同。輕寒為什么撩惹春愁,失去愛(ài)情幸福的女詞人深有體會(huì );寡居的李清照感到“乍暖還寒時(shí)候,最難將息”(《聲聲慢》)。對自己的婚姻深感不滿(mǎn)的朱淑真在“佇立傷神”之際,不禁發(fā)出“無(wú)奈輕寒著(zhù)摸人”的吟詠,足見(jiàn)兩位女詞人在“輕寒”季節,有著(zhù)共同的傷心之處。

  下片進(jìn)一步抒寫(xiě)女詞人愁怨!按饲檎l(shuí)見(jiàn)”四字,承上啟下,一語(yǔ)雙兼,“此情”,既指上片的孤獨傷情,又兼指下文的“淚洗殘妝無(wú)一半”寫(xiě)出了女詞人以淚洗面的愁苦。結穴處的兩句,描繪自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。

  這首詞語(yǔ)言自然婉轉,通俗流麗,篇幅雖短,波瀾頗多。上片以五個(gè)“獨”字,寫(xiě)出了女詞人因內心孤悶難遣而導致的焦灼無(wú)寧、百無(wú)一可的情狀,全是動(dòng)態(tài)的描寫(xiě)!皝辛瘛眱删,轉向寫(xiě)靜態(tài)的感覺(jué),但意脈是相承的。下片用特寫(xiě)鏡頭攝取了兩幅生動(dòng)而逼真的圖畫(huà):一幅是淚流滿(mǎn)面的少婦,眼淚洗去了臉上大半的脂粉;另一幅是她面對寒夜孤燈,耿耿不寐。

  “剔盡寒燈”的落腳點(diǎn)不在“剔”字(剪剔燈心的動(dòng)作),而在“盡”字!氨M”字是體現時(shí)間的。所謂“夢(mèng)又不成燈又燼”(歐陽(yáng)修《玉樓春》),顯然是徹夜無(wú)眠。對于孤凄愁病的閨中人,只寫(xiě)這一淚、這一夜的悲苦,其他日子里也是完全可以想象的。又何況是“此情誰(shuí)見(jiàn)”,無(wú)人見(jiàn),無(wú)人知,無(wú)人慰藉,無(wú)可解脫!自寫(xiě)苦情,情長(cháng)詞短,其體會(huì )之深,含蘊之厚,有非男性作家擬閨情之詞所能及者。

【《減字木蘭花春怨》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22

減字木蘭花·春怨原文翻譯及賞析06-16

減字木蘭花·春怨原文及賞析07-19

減字木蘭花·春怨_朱淑真的詞原文賞析及翻譯08-03

《春怨》原文及翻譯賞析02-19

春怨原文、翻譯、賞析02-19

春怨原文翻譯及賞析02-16

減字木蘭花·春月原文、翻譯及賞析01-07

減字木蘭花·春月原文賞析及翻譯04-27