- 相關(guān)推薦
雙調清江引即景元曲原文及賞析
在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家肯定對各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)的格律限制較少。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編整理的雙調清江引即景元曲原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
雙調清江引即景元曲原文及賞析 篇1
【原文】
雙調·清江引·即景(垂楊翠絲千萬(wàn)縷)
喬吉
垂楊翠絲千萬(wàn)縷,惹住閑情緒。
和淚送春歸,倩水將愁去,是溪邊落紅昨夜雨。
【注釋】
“垂楊”句:翠綠繁茂的千萬(wàn)縷柳條,細長(cháng)柔韌,飄灑如絲。在我國古代詩(shī)、詞、曲作之中,楊、柳常常通用。垂楊,這里實(shí)際上是指垂柳。
“惹住”句:柳絲招惹起了我憂(yōu)郁閑愁的情緒。閑情緒:指閑愁,即由于閑暇無(wú)事而煩悶生愁。
倩:借助語(yǔ),“請求”的意思。
【賞析】
這是一篇淡雅素樸、韻致悠遠的惜春、送春小曲。
凝眸平眺翠綠的垂柳、飄拂的柳絲,勾起胸中一片閑愁。作者一邊淚眼婆娑地送春歸去,一邊虔誠地請求因昨夜落雨而湍險流急的溪水,也能將閑愁一并帶走。全篇的“詩(shī)眼”全在這“閑愁”兩字上。何以如此“閑愁”,即因為什么而致這樣的悒郁憂(yōu)傷?是由于“灞橋折柳”的曲故,曾使多少離人依依惜別,又讓幾多骨肉痛斷肝腸的歷朝舊事,激起了自己的懷親思友,飄泊他鄉之濃情?抑是目睹落花滿(mǎn)地,春天將殘,聯(lián)想青春的不再,韶華的易逝?還是憤懣于人世間強橫丑惡對于真善美的無(wú)端摧殘扼殺?在這里,作者都沒(méi)有明指。然而正是作品略帶惆悵凄婉的`總體意緒,卻給人一種寄托幽深的暗示和綿綿不盡的遐想。
【題解】
這首惜春、送春小曲,流露出作者惆悵凄婉的心緒,引人遐想。
雙調清江引即景元曲原文及賞析 篇2
剔禿圞一輪天外月⑵,拜了低低說(shuō):是必常團圓⑶,休著(zhù)些兒缺,愿天下有情底都似你者⑷。
注釋
、磐性仯阂晕镌⒅,托物詠懷。⑵剔禿圞(luán):又亮又圓的樣子。圞:團圓,圓貌。
、鞘潜兀阂欢ㄒ。
、鹊祝和。者:語(yǔ)尾助詞。
鑒賞
這支散曲題為托詠,是托物詠懷之意。曲子寫(xiě)一個(gè)少女對著(zhù)天上圓圓的明月,訴說(shuō)心底的祝愿:愿天下有情人都像明月一樣團團圓圓。古人、詞、曲中常有對月拜祝和把酒發(fā)愿的描寫(xiě),關(guān)漢卿的《拜月亭》雜劇中即有對月祝愿的情節,與這首小令有相近的.意境。
曲子開(kāi)頭的剔禿圞是元曲中較為常見(jiàn)的語(yǔ)匯,用作圓的形容詞。拜了低低說(shuō)一句,頗有情致,發(fā)自?xún)刃牡淖T,全在一片虔誠,低聲的叨念,已將心跡與神態(tài)全然勾畫(huà)出來(lái)。祝愿月亮常圓,卻用了是必兩字,似乎由祈求變成了命令,這樣寫(xiě),正是為了表現當事人那專(zhuān)一的要求和迫切的心情。休著(zhù)些兒缺,永遠不讓圓月有一點(diǎn)兒缺損,是不符合實(shí)際情況的,但是,唯其不情,方見(jiàn)真情。末句愿天下有情底都似你者很有分量,足以收束全曲!段鲙洝分,紅娘有一句臺詞,說(shuō)的是愿天下有情的都成了眷屬,那時(shí)概況全劇主題的一句名言。這里的都似你者,正扣托月詠懷的題目,似月之常圓,正是對如花美眷的祝愿。天下有情底,范圍很廣,在情感的深厚之外更增添了博大的內涵。
這支小令所用的幾乎是日?谡Z(yǔ),樸實(shí)而生動(dòng),使人似乎聽(tīng)到少女的娓娓訴說(shuō),頗具元曲的特有風(fēng)采,充分體現了作品作為曲子的藝術(shù)特色。
雙調清江引即景元曲原文及賞析 篇3
原文
相思有如少債的①,每日相催逼。常挑著(zhù)一擔愁,準不了三分利②。這本錢(qián)見(jiàn)他時(shí)才算得。[1]
注釋
、偕賯模呵穫。
、跍什涣耍赫鄄涣,抵不得。
譯文
相思就像欠人債,每日里債主緊緊來(lái)催逼。日日挑著(zhù)一擔愁,卻抵不了三分利,這本帳只有見(jiàn)到他時(shí)才算得。[2]
賞析
相思如同債務(wù),不僅僅是放不下,抹不掉,日日糾纏,時(shí)時(shí)縈繞,而且利息日益積累,隱喻出相思之苦的與日俱增。末句“這本錢(qián)見(jiàn)面時(shí)才算得”,巧妙地寫(xiě)出相思這筆債務(wù)的.特殊之處——兩人相見(jiàn),債務(wù)才能了結。前人對這首小令的表現手法很贊賞。自古以來(lái),表現相思之情的詩(shī)詞曲作品很多,用以比喻相思的事物也很多,然而以欠債喻相思的卻不多。盡管以欠債喻相思不是徐再思的首創(chuàng ),但他用得自然,產(chǎn)生了較大的影響。任半塘在《曲諧》中評價(jià)這首詞:“以放債喻相思,亦元人沿用之意。特以此詞為著(zhù)耳!
【雙調清江引即景元曲原文及賞析】相關(guān)文章:
元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯04-11
元曲《雙調·楚天遙帶清江引》注釋賞析04-03
《雙調·清江引》原文及翻譯04-12
鐘嗣成《雙調·清江引》原文07-09
元曲《清江引·春思》賞析03-28
雙調折桂令元曲原文賞析07-04
元曲《雙調·蟾宮曲·懷古》原文及賞析03-29
《清江引·相思》原文及賞析08-17
《清江引·立春》原文及賞析08-17