《破陣子·贈行》原文及賞析
《破陣子·贈行》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩(shī)全文如下:
少日春風(fēng)滿(mǎn)眼,而今秋葉辭柯。便好消磨心下事,莫憶尋常醉后歌?蓱z白發(fā)多。
明日扶頭顛倒,倩誰(shuí)伴舞婆娑。我定思君拼瘦損,君不思兮可奈何。天寒將息呵。
【前言】
《破陣子·贈行》是南宋著(zhù)名愛(ài)國詞人辛棄疾創(chuàng )作的一首詞。這首詞,抒寫(xiě)了他夢(mèng)寐以求、終生不變的抗敵救國的理想,抒寫(xiě)了壯志不酬的悲憤心情。
【注釋】
、派偃眨耗贻p的時(shí)候。
、妻o柯:離開(kāi)樹(shù)枝。
、潜愫茫赫。
、认;逐漸消耗去除。
、煞鲱^:酒醉狀。李清照《念奴嬌》:“險韻詩(shī)成,扶頭酒醒,別是閑滋味!
、寿徽l(shuí):請誰(shuí)。
、似矗焊试。
、淌輷p:消瘦憔悴。
、蛯⑾ⅲ罕V。李清照《聲聲慢》:“乍暖還寒時(shí)候,最難將息!
【賞析】
辛棄疾20歲時(shí),就在家鄉歷夸(今山東濟南)參加了抗金起義。起義失敗后,他回到南宋,當過(guò)許多地方的長(cháng)官。他安定民生,訓練軍隊,極力主張收復中原,卻遭到排斥打擊。后來(lái),他長(cháng)期不得任用,閑居近二十年。這首詞,抒寫(xiě)了他夢(mèng)寐以求、終生不變的抗敵救國的理想,抒寫(xiě)了壯志不酬的悲憤心情。
該詞是作者失意閑居信州時(shí)所作,無(wú)前人沙場(chǎng)征戰之苦,而有沙場(chǎng)征戰的熱烈。詞中通過(guò)創(chuàng )造雄奇的意境,抒發(fā)了殺敵報國、恢復祖國山河、建立功名的壯懷。結句抒發(fā)壯志不酬的悲憤心情。
詞的上片,寫(xiě)作者閑居家中心情苦悶,只能借酒澆愁;然而,就是在深夜酒醉之時(shí),還一次又一次地撥亮燈火,久久地端詳著(zhù)曾伴隨自己征戰殺敵的寶劍,渴望著(zhù)重上前線(xiàn),揮師北伐。作者帶著(zhù)這樣的思念和渴望進(jìn)入夢(mèng)中。他恍惚覺(jué)得天已拂曉,連綿不斷的軍營(yíng)里響起了一片嘹亮雄壯的號角聲。他把大塊的烤牛肉犒勞將士們,讓他們分享;軍樂(lè )隊奏著(zhù)高亢激越的邊塞戰歌,以助興壯威。在秋風(fēng)獵獵的戰場(chǎng)上,他檢閱著(zhù)各路兵馬,準備出征。
詞的下片,緊接著(zhù)描寫(xiě)了壯烈的戰斗和勝利的結局:將士們騎駿馬飛奔,快如“的盧”,風(fēng)馳電掣;拉開(kāi)強弓萬(wàn)箭齊發(fā),響如“霹靂”,驚心動(dòng)魄。敵人崩潰了,徹底失敗了。他率領(lǐng)將士們終于完成了收復中原、統一祖國的偉業(yè),贏(yíng)得了生前死后不朽的英名。到這里,我們看到了一個(gè)意氣昂揚、抱負宏大的忠勇將軍的形象,他“金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎”!然而,在詞的最后,作者卻發(fā)出一聲長(cháng)嘆:“可憐白發(fā)生!”從感情的高峰猛的跌落下來(lái)。原來(lái),那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的.戰斗,以及輝煌勝利,千秋功名,不過(guò)全是夢(mèng)境。實(shí)際上,在茍安賣(mài)國的統治集團的壓制下,作者報國無(wú)門(mén),歲月虛度!翱蓱z白發(fā)生”,包含著(zhù)多少難以訴說(shuō)的郁悶、焦慮、痛苦和憤怒!
這首詞基調雄壯高昂,真不愧為「壯詞」。而結句的悲壯低徊,卻與此形成鮮明對比。更令人感慨與尋思。詞的結構上也不同于一般詞作,上下片語(yǔ)義連貫,過(guò)片不分,直到最后一句突然一個(gè)頓挫,讀來(lái)波瀾起伏,跌宕有致,實(shí)為辛棄疾「沉郁頓挫」的典型之作。
從全詞看,壯烈和悲涼、理想和現實(shí),形成了強烈的對照。作者只能在醉里挑燈看劍,在夢(mèng)中馳騁殺敵,在醒時(shí)發(fā)出悲嘆。這是個(gè)人的悲劇,更是民族的悲劇。而作者的一腔忠憤,無(wú)論在醒時(shí)還是在醉里、夢(mèng)中都不能忘懷,是他高昂而深沉的愛(ài)國之情、獻身之志的生動(dòng)體現。
【《破陣子·贈行》原文及賞析】相關(guān)文章:
豫章行原文及賞析12-21
俠客行原文及賞析11-17
豫章行苦相篇原文及賞析01-18
煌煌京洛行原文及賞析10-15
踏莎行·情似游絲原文及賞析10-13
醉贈劉二十八使君原文及賞析10-15
行香子·舟宿蘭灣原文及賞析11-24