成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《明史·馬永傳》原文與翻譯

時(shí)間:2022-09-30 13:30:26 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《明史·馬永傳》原文與翻譯

  原文

  馬永,字天錫,遷安人。生而魁岸,驍果有謀。習兵法,好《左氏春秋》。嗣世職為金吾左衛指揮使。守備遵化,寇入馬蘭峪,參將陳乾被劾,擢永代。鎮守薊州。盡汰諸營(yíng)老弱,聽(tīng)其農賈,取備直給健卒,由是永所將獨雄于諸鎮。武宗至喜峰口,欲出塞,永叩馬諫。帝注視久之,笑而止。中路擦崖當敵沖,無(wú)城堡,耕牧者輒被掠。永令人持一月糧,營(yíng)崖表,版筑其內。城廨如期立,乃遷軍守之。錄功,進(jìn)署都督同知。

  永上書(shū)為陸完請恤典,且乞宥議禮獲罪諸臣。帝大怒,奪永官,寄祿南京。巡按御史丘養浩言:“永仁以恤軍廉以律已固邊防卻強敵軍民安堵資彼長(cháng)城聞?dòng)廊フ诘榔蛄羟覕y子女欲遂逃移。永徒感國士知,欲救區區之報。祈曲賜優(yōu)容,俾還鎮!庇谰箯U不用。永杜門(mén)讀書(shū),清約如寒士。久之,用薦僉書(shū)南京前府。

  遼東兵變。中官王永戰敗。遼東自軍變后,首惡雖誅,漏綱者眾。悍卒無(wú)所憚,結黨叫呼,動(dòng)懷不逞。廣寧卒佟伏、張鑒等乘旱饑,倡眾為亂,諸營(yíng)軍憚?dòng)罒o(wú)應者。伏等登譙樓,鳴鼓大噪,永率家眾仰攻。千戶(hù)張斌被殺,永戰益力,盡殲之。

  永畜士百余人,皆西北健兒,驍勇敢戰。遼東變初定,帝問(wèn)將于李時(shí)。時(shí)薦永,且曰:“其家眾足用也!钡墼唬骸皩㈨毼奈浼,寧專(zhuān)恃勇乎?”時(shí)曰:“遼土新定,須有威力者鎮之!敝潦,竟得其力。都御史王廷相言:“永善用兵,且廉潔,宜仍用之薊鎮,作京師籓屏!蔽醇罢{,卒。遼人為罷市。喪過(guò)薊州,州人亦灑泣。兩鎮并立祠。

  永為將,厚撫間諜,得敵人情偽,故戰輒勝。雅知人,所拔卒校,后多至大帥。尚書(shū)鄭曉稱(chēng)永與梁震有古良將風(fēng)。(選自《明史·馬永傳》,有刪改)

  譯文

  馬永,字天錫,遷安人。長(cháng)得魁梧偉岸,驍勇果敢有謀略。學(xué)習兵法,喜歡《左氏春秋》,世襲為金吾左衛指揮使。馬永守備遵化時(shí),敵寇入侵馬蘭峪,參將陳乾被彈核,朝廷提升馬永代理官職,鎮守薊州。

  各營(yíng)里的老弱士兵,讓他們去務(wù)農經(jīng)商,賺取傭金供養健壯的士族,因此馬永所統帥的部隊,是各路部隊中戰斗力最強的。武宗巡幸至喜峰口,想要出邊關(guān),馬永緊急規勸阻止;实圩⒁暳季,笑而止步。中路擦崖面對敵人的要沖,沒(méi)有城堡,耕地和放牧的百姓經(jīng)常被敵寇搶掠。馬永命令士兵每人帶一個(gè)月的糧食,在山外扎營(yíng),在山崖上建筑城墻。城墻官署按期完成,于是調部隊防守。記功,晉升為都督同知。

  馬永上書(shū)為陸完請求朝廷按已故官員給予典例,并且請求寬恕因議大禮而獲罪的各位臣子;实鄞笈,剝奪了馬永的官職。巡按御史丘養浩說(shuō):“馬永仁厚體恤軍隊,清廉并自律,鞏固邊防,擊退強敵,軍民安居樂(lè )業(yè),把他比做國家的長(cháng)城。邊民聽(tīng)說(shuō)馬永要調離,攔住道路請他留下,并且攜帶子女想逃到他鄉。馬永只是感念杰出人才賞識自己,想報效自己的私情。請皇上寬容原諒他,讓他回到原來(lái)的職位!瘪R永最終被罷官不用。馬永閉門(mén)讀書(shū),生活清簡(jiǎn)的和寒士一樣。很久以后,因人推薦被任用為南京前府任閑職。

  遼東發(fā)生兵變;鹿偻跤缿饠。遼東自發(fā)生軍變后,首惡雖被斬殺,漏網(wǎng)的卻很多,匪兵無(wú)所顧忌,結黨串聯(lián),心懷不軌。廣寧衛士兵佟伏、千戶(hù)張鑒等乘旱災饑荒,煽動(dòng)眾人造反做亂,各營(yíng)軍兵卻因懼怕馬永沒(méi)有敢響應的。佟伏等叛兵登上譙樓,擂鼓叫囂,馬永親率家兵向上展開(kāi)猛烈攻擊。叛將千戶(hù)張斌被斬殺,馬永奮力戰斗,帶領(lǐng)將士全殲了叛敵。

  馬永蓄養了猛士百余人,都是西北健兒,驍勇敢戰。遼東兵變初定時(shí),皇帝問(wèn)李時(shí)誰(shuí)可當部將。李時(shí)推薦說(shuō):“馬永的家將足夠用了!被实蹎(wèn):“當將軍須文武兼備,難道要專(zhuān)靠勇猛嗎?”李時(shí)說(shuō):“遼東土地剛平定,必須有威力的人才能鎮守!苯Y果最終,真的得益于這些人的助力。都御史王廷相上書(shū)皇帝說(shuō):“馬永善于用兵,并且廉潔,仍應該讓他鎮守薊鎮,作為京師的籓屏!边沒(méi)來(lái)得及調遣,馬永就去世了。遼東人因為悲痛而多日不做買(mǎi)賣(mài)。當送喪隊伍路過(guò)薊鎮,薊鎮人也都哭泣了。后來(lái)這兩個(gè)重鎮都為他立了祠堂。

  馬永身為大將,厚待間諜,能得到敵人的真實(shí)情報,因此逢戰必勝。知人善任,他所提拔的士兵校尉,后來(lái)大多官至大帥。尚書(shū)鄭曉稱(chēng)馬永有古代良將的風(fēng)范。

【《明史·馬永傳》原文與翻譯】相關(guān)文章:

《明史馬理傳》原文翻譯01-06

《明史·孔鏞傳》原文及翻譯07-15

《明史·危素傳》原文加翻譯11-05

《明史》原文及翻譯08-22

明史的原文翻譯09-07

明史鄒應龍傳原文及全文翻譯07-21

《明史阮之鈿傳》古詩(shī)原文及翻譯06-10

明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯07-18

《明史·馬文升傳》試題閱讀答案及原文翻譯06-28

《明史·陳登云傳》文言文原文及翻譯08-04