成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

萬(wàn)寶常,不知何許人也的原文及譯文賞析

時(shí)間:2022-09-26 15:19:17 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

萬(wàn)寶常,不知何許人也的原文及譯文賞析

  萬(wàn)寶常,不知何許人也。父大通,從梁將王琳歸于齊。后復謀還江南,事泄,伏誅。由是寶常被配為樂(lè )戶(hù)①,因而妙達鐘律②,遍工八音③。造玉磬以獻于齊。又嘗與人方食,論及聲調時(shí)無(wú)樂(lè )器,寶常因取前食器及雜物,以箸扣之,品其高下,宮商④畢備,諧于絲竹,大為時(shí)人所賞。然歷周洎隋,俱不得調。

  開(kāi)皇⑤初,沛國公鄭譯等知樂(lè ),初為黃鐘調。寶常雖為伶人,譯等每召與議,然言多不用。后譯樂(lè )成奏之,上召寶常,問(wèn)其可不,寶常曰:“此亡國之音,豈陛下之所宜聞!”上不悅。寶常因極言樂(lè )聲哀怨淫放,非雅正之音,請以水尺⑥為律,以調樂(lè )器。上從之。寶常奉詔,遂造諸樂(lè )器,其聲率下鄭譯調二律。

  又太子洗馬蘇夔以鐘律自命,尤忌寶常。夔父威,方用事,凡言樂(lè )者,皆附之而短寶常。數詣公卿言怨,蘇威因詰寶常,所為何所傳受。有一沙門(mén)謂寶常曰:“上雅好符瑞,有言徵祥者,上皆悅之,先生當言就胡僧受學(xué),云是佛家菩薩所傳音律,則上心悅。先生所為,可以行矣!睂毘H恢,遂如其言以答威。威怒曰:“胡僧所,乃是四夷之樂(lè ),非中國所宜行也!逼涫戮箤。寶常嘗聽(tīng)太常所奏樂(lè ),潸然而泣。人問(wèn)其故,寶常曰:“樂(lè )聲淫厲而哀,天下不久相殺將盡!睍r(shí)四海全盛,聞其言皆謂不然。大業(yè)之末,其言卒驗。

  寶常貧無(wú)子,其妻因其臥疾,遂竊其資物而逃。寶常饑餒,無(wú)人贍遺,竟餓而死。將死也,取其著(zhù)書(shū)而焚之,曰:“何用此為?”見(jiàn)者于火中探得數卷,見(jiàn)行于世,時(shí)論哀之。

 。ㄟx自《隋書(shū)》)

  [注釋]①樂(lè )戶(hù):古時(shí)犯罪的婦女或犯人的妻子兒子沿入官府,充當官妓,從事吹彈歌唱,供統治階級取樂(lè ),名隸樂(lè )籍,戶(hù)稱(chēng)樂(lè )戶(hù)。②鐘律:樂(lè )律。③八音:我國古代稱(chēng)金、石、絲、竹、匏、土、革、木為八音。④官商:我國古代音樂(lè )五音(官、商、角、徵、羽)之二。這里用以代五音。⑤開(kāi)皇:隋文帝楊堅的年號。⑥水尺:古代用來(lái)調整五音六呂的儀器。

  9.對下列句子中加點(diǎn)的字的解釋有誤的一項是(D)

  A.遍工八音工:擅長(cháng)

  B.夔父威,方用事用事:掌權

  C.皆附之而短寶常短:說(shuō)壞話(huà)

  D.其事竟寢寢:躺著(zhù)休息

  10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項是 (B )

  A.造玉磬以獻于齊舉以予人,如棄草芥

  B.遂竊其資物而逃扣而聆之,南聲函胡,北音清越

  C.大為時(shí)人所賞如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為

  D.寶常然之石之鏗然有聲者,所在皆是也

  11、以下六句話(huà).分別編為四組,全部表明萬(wàn)寶常音樂(lè )才能的一組是A

  (1)妙達鐘律,遍工八音

  (2)宮商畢備,諧于絲竹

  (3)然歷周洎隋,俱不得調

  (4)寶常雖為伶人,譯等每召與議,然言多不用

  (5)寶常嘗聽(tīng)太常所奏樂(lè ),泫然而泣

  (6)大業(yè)之末,其言卒驗

  A.(1)(2) B.(3)(5)

  C.(4)(6) D.(2)(5)

  12.下列表述不符合原文內容的一項是(C )

  A、萬(wàn)寶常曾和別人吃飯時(shí),談起了音樂(lè ),當時(shí)手頭沒(méi)有樂(lè )器,他就用筷子敲擊手邊的餐具和各種雜物,奏出“宮、商、角、徵、羽”五音俱全的音樂(lè ),其和諧動(dòng)聽(tīng)不亞于一支絲竹俱全的樂(lè )隊,大家十分贊賞。

  B、隋文帝開(kāi)皇初年,沛國公鄭譯修定了宮廷中的樂(lè )譜,文帝召見(jiàn)寶常,問(wèn)他鄭譯修訂的音樂(lè )行不行,寶常說(shuō)那音樂(lè )是亡國之音,極力反對。

  C、萬(wàn)寶常創(chuàng )作的樂(lè )曲,旋律十分清新淡雅,他的大部分樂(lè )曲都在宮廷內外流行開(kāi)來(lái)。他認為太常寺演奏的音樂(lè )哀傷糜,預示著(zhù)天下不久就要大亂。后果然如此。

  D、萬(wàn)寶常出身于地位低賤的樂(lè )戶(hù),一生不得志。他的音樂(lè )理論和實(shí)踐,受到權勢派的壓抑,不得為世所用,他本人也就在病餓中離開(kāi)人世。其大部分著(zhù)作也因疾憤而付之一炬。

  13.把文言文閱讀材料中加橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。

 。1)又太子洗馬蘇夔以鐘律自命,尤忌寶常。(3分)

  太子洗馬蘇夔以擅長(cháng)音律自命不凡,尤其嫉妒萬(wàn)寶常。

 。2)上召寶常,問(wèn)其可不。寶常曰:“此亡國之音,豈陛下所宜聞!”(3分)

  隋文帝叫萬(wàn)寶常來(lái),詢(xún)問(wèn)他這首曲子可不可以,萬(wàn)寶常說(shuō):“這是亡國之音,難道是陛下您該聽(tīng)的聲調嗎!

 。3)以箸扣之,品其高下,宮商④畢備,諧于絲竹,大為時(shí)人所賞。(4分)

 。ㄈf(wàn)寶常)用筷子敲擊,定其音調的高低,五音配齊,敲擊起來(lái),和樂(lè )器一樣音調和諧,被當時(shí)的人大為贊賞。

  二:

  1.對下列句子中加點(diǎn)的字的解釋有誤的一項是

  A.又嘗與人方食 嘗:嘗試

  B.其聲率下鄭譯調二律 率:一概,都

  C.皆附之而短寶常 短:說(shuō)壞話(huà)

  D.其事競寢 寢:停止不用

  2.以下六句話(huà).分別編為四組,全部表明萬(wàn)寶常音樂(lè )才能的一組是

  (1)妙達鐘律,遍工八音

  (2)宮商畢備,諧于絲竹

  (3)然歷周洎隋,俱不得調

  (4)寶常雖為伶人,譯等每召與議,然言多不用

  (5)寶常嘗聽(tīng)太常所奏樂(lè ),泫然而泣

  (6)大業(yè)之末,其言卒驗

  A.(1)(2) B.(3)(5)

  C.(4)(6) D.(2)(5)

  3.下列表述不符合原文內容的一項是

  A. 萬(wàn)寶常曾和別人吃飯時(shí),談起了音樂(lè ),當時(shí)手頭沒(méi)有樂(lè )器,他就用筷子敲擊手邊的餐具和各種雜物,奏出的音樂(lè ),其和諧動(dòng)聽(tīng)不亞于一支絲竹俱全的樂(lè )隊,使大家十分贊賞。

  B. 隋文帝開(kāi)皇初年,沛國公鄭譯修定了宮廷中的樂(lè )譜和有關(guān)音樂(lè )禮儀的規章制度,文帝召見(jiàn)寶常,問(wèn)他鄭譯修訂的音樂(lè )如何,寶常說(shuō)那音樂(lè )是亡國之音,并極力反對。

  C. 萬(wàn)寶常創(chuàng )作的樂(lè )曲,旋律十分清新淡雅,他的大部分樂(lè )曲都流行開(kāi)來(lái)。他認為太常所演奏的音樂(lè )哀傷淫,預示著(zhù)天下不久就要大亂。后果然如此。

  D.萬(wàn)寶常出身于地位低賤的樂(lè )戶(hù),一生不得志。他的音樂(lè )理論和實(shí)踐,受到權勢派的壓抑,不得為世所用,他本人也就在病餓中離開(kāi)人世。其大部分著(zhù)作也因疾憤而付之一炬。

  4.將下列句子譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)寶常然之,遂如其言以答威。

  (2)太子洗馬蘇夔以鐘律自命,尤忌寶常。

  (3)將死也,取其所著(zhù)書(shū)而焚之,曰:“何用此為?”

  參考答案:

  答案:

  1. A(曾經(jīng))

  2.A

  3. C(萬(wàn)寶常所創(chuàng )作的音樂(lè ),不合世俗的口味,故大多沒(méi)有得到流行)

  4(1) 萬(wàn)寶常認為這樣說(shuō)對,就按和尚教的那樣來(lái)回答蘇威。

  (2) 太子洗馬蘇夔以擅長(cháng)音律自命不凡,尤其嫉妒萬(wàn)寶常。

  (3) 在臨死之前,他把他所著(zhù)的書(shū)燒掉,說(shuō)道:“還拿這些來(lái)于什么?”

  譯文:

  萬(wàn)寶常,不知是什么地方的人。他的父親叫萬(wàn)大通,隨梁將王琳歸順了北齊。后來(lái)企圖逃回江南梁朝,事情泄漏,被殺。因而,萬(wàn)寶常被發(fā)配為樂(lè )戶(hù),也因此他精通音律,各種樂(lè )器都能精熟演奏。他自己曾制造了一組玉磬,獻給北齊皇帝。萬(wàn)寶常駐曾和別人在一起吃飯,飯間討論起音調,當時(shí)現場(chǎng)沒(méi)有樂(lè )器,他就拿面前的餐具和其他雜物,用筷子敲擊,定其音調的高低,五音配齊,敲擊起來(lái),和樂(lè )器一樣音調和諧,被當時(shí)的人大為贊賞。但他歷事北周和隋朝,都沒(méi)能被提拔。

  隋文帝開(kāi)皇初年,沛國公鄭譯等人主持確定樂(lè )曲的聲調,起初定為聲音洪亮的黃鐘調。萬(wàn)寶常雖然只是一個(gè)藝人,鄭譯等人也常常叫他來(lái)一起商量,但他的主張大多不被采納。后來(lái),鄭譯等人的樂(lè )曲譜成功要演奏了,隋文帝叫萬(wàn)寶常來(lái),詢(xún)問(wèn)他這首曲子可不可以,萬(wàn)寶常說(shuō):“這是亡國之音,難道是陛下您該聽(tīng)的聲調嗎!”隋文帝很不高興。萬(wàn)寶常極力說(shuō)明這種聲調表現了哀怨、淫邪、放肆的情緒,不是莊重的雅音,請求用水尺為準,來(lái)調正樂(lè )器聲調。隋文帝采納了他的意見(jiàn)。萬(wàn)寶常奉皇帝的命令,制造各種樂(lè )器,樂(lè )器的聲調都比鄭譯等人所定的調值降了兩個(gè)調。

  太子洗馬蘇夔以擅長(cháng)音律自命不凡,尤其嫉妒萬(wàn)寶常。蘇夔的父親蘇威有權勢,因此凡是談?wù)摌?lè )律的人,都附合蘇夔,而說(shuō)萬(wàn)寶常的壞話(huà)。萬(wàn)寶常多次到達官貴人們那里訴苦,蘇威因此責問(wèn)萬(wàn)寶常,問(wèn)他的音律理論是從哪里學(xué)來(lái)的。有一個(gè)和尚對萬(wàn)寶常說(shuō):“皇帝平素喜歡有祥瑞征兆的東西,只要聽(tīng)到能表達吉祥的音樂(lè ),他就很高興,先生您應該說(shuō)您的樂(lè )律理論是從外族僧人那里學(xué)來(lái)的,并說(shuō)這是佛門(mén)菩薩親身所傳,皇帝一定會(huì )喜歡的。這樣,你所作的樂(lè )律就可以推行了!比f(wàn)寶常認為這樣說(shuō)對,就按和尚教的那樣來(lái)回答蘇威,蘇威聽(tīng)了,勃然大怒,說(shuō)道:“外族僧人所傳授的,是四周蠻夷的音樂(lè ),不應該在中原地區推行!边@事最后還是被擱置下來(lái)。萬(wàn)寶常駐曾經(jīng)聽(tīng)太常寺演奏的樂(lè )曲,聽(tīng)完之后,流淚哭泣。人們問(wèn)他為什么哭,萬(wàn)寶常說(shuō):“這樂(lè )聲淫厲而悲哀,預示著(zhù)天下不久將自相殘殺,并且人也要差不多被殺光!碑敃r(shí)全國形勢一片大好,聽(tīng)到他說(shuō)的這些話(huà)都認為不會(huì )這樣。隋煬帝末年,他的話(huà)終于應驗了。

  萬(wàn)寶常家里很窮,且沒(méi)有兒子,他的妻子乘他臥病在床,把家的東西偷竊一空而逃走了。萬(wàn)寶常挨餓了,也沒(méi)有人送東西來(lái)給他吃,他竟然被活活餓死了。在臨死之前,他把他所著(zhù)的書(shū)燒掉,說(shuō)道:“還用這些干什么?”看到的人從火中搶救出來(lái)幾卷,現在這些音樂(lè )還流傳在世上。人們談到此事時(shí),還為萬(wàn)寶常而悲哀.

【萬(wàn)寶常,不知何許人也的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

常棣原文及賞析08-19

常武原文及賞析02-23

《原性》原文及譯文賞析04-20

登樓原文、譯文及賞析08-01

浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

《草》原文譯文賞析05-28

《口技》原文賞析及譯文04-16

蝶戀花原文譯文賞析06-13

蝶戀花原文譯文及賞析08-02

《隋書(shū)·萬(wàn)寶常傳》閱讀答案及原文翻譯11-28