- 相關(guān)推薦
《秀才失子》的原文及譯文解析
張秀才,壽州人也.壽俗尚武,比戶(hù)蓄兵器.鄰人有市鳥(niǎo)槍歸者,夜試之宅旁,猝聞號聲.急往視之,有死者,則秀才子也.鄰人懼,曰:“殺他人子且不可,況殺張秀才子乎!”乃率家人環(huán)跪秀才門(mén),泣訴其故,且曰:“惟君所欲為.”秀才強忍痛,曰:“子豈敢故殺吾子哉,是吾子命當絕也.且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報吾耶?”自具棺葬之,無(wú)他語(yǔ).
(選自徐珂《清稗類(lèi)鈔》)
24.解釋下面句中加點(diǎn)的詞.
、汆徣擞惺续B(niǎo)槍歸者
、谀寺始胰谁h(huán)跪秀才門(mén)
答案:①買(mǎi)
、谟谑、就
25.翻譯下面的句子.
且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報吾耶?
況且怎么知道不是我沒(méi)有道德,上天降下懲罰,殺掉我的兒子來(lái)報復我呢?
26.張秀才的優(yōu)點(diǎn)是:寬容或遇事冷靜、善于調適心理等 ,但以現代人的眼光看,他的缺點(diǎn)是:不依法辦事或迷信等.(各寫(xiě)出一點(diǎn)即可.)
譯文:
張秀才,壽州人.壽州人崇尚武術(shù),每家每戶(hù)都藏有兵器.鄰居從集市上買(mǎi)鳥(niǎo)槍回來(lái),晚上在宅子旁邊試槍,突然聽(tīng)到嚎叫聲.趕忙去看 ,有一個(gè)人死了,是秀才的兒子.鄰居害怕了說(shuō):“殺別人的兒子都不行,更何況是張秀才的呢?”于是,率領(lǐng)全家人跪拜在秀才家門(mén),哭著(zhù)說(shuō)明緣故,并且說(shuō):“任由秀才發(fā)落.”秀才強忍悲痛,說(shuō):“你怎么敢殺故意我兒子呢?是我兒子的命如此.而且,你怎么知道不是我德行不好,上天降罰我,殺掉我兒子來(lái)報復我呢?”自己準備了個(gè)棺材葬了兒子 ,沒(méi)再說(shuō)什么.
【《秀才失子》的原文及譯文解析】相關(guān)文章:
《山中與裴秀才迪書(shū)》原文及譯文03-22
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
樂(lè )羊子妻原文與翻譯文言文解析02-06
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《贈孟浩然》原文譯文解析07-06
《輞川閑居贈裴秀才迪》原文及譯文12-15
歐陽(yáng)修《與荊南樂(lè )秀才書(shū)》原文及譯文07-06
周公誡子原文及譯文賞析11-28