- 相關(guān)推薦
崔篆平反原文譯文及作者簡(jiǎn)介
崔篆,漢人也,為郡守,時(shí)王莽改制,爪牙遍及各地,嚴刑峻法,殺戮無(wú)辜。篆所至之囚系滿(mǎn)獄。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂為之平反,所出二千余人。吏叩頭諫曰:“君誠仁者,然今獨君為君子,將有悔乎?”篆曰:“吾無(wú)悔,縱殺吾而贖二千人,何悔之有!”吏默然無(wú)以應。
【譯文】崔篆是漢族人,當時(shí)擔任郡守,那時(shí)是王莽改制的時(shí)候,他的黨羽遍及各個(gè)地方,用嚴厲的刑法殺害許多無(wú)辜的人。他在巡視各縣時(shí)看到牢獄人滿(mǎn)為患,忍不住流淚嘆道:“唉!刑罰無(wú)度,陷民于阱。百姓何罪,遭此苦難!”于是為百姓平反,先后拯救了2000多人。他的僚屬們都十分害怕,紛紛叩頭求他說(shuō):“你是確實(shí)仁慈的人,然而如今只有你是仁德的人,恐怕要后悔吧?”。崔篆慨然,說(shuō):“如果殺了我一人而能救出2000多人,這是我的心愿啊!我有什么可后悔的呢?”
【注釋】
1.王莽改制:指王莽篡權,該漢朝為新朝。
2.斯:這;這種地步。
3.峻:苛刻。
4.辜:罪。
5.系:關(guān)押。
6.垂:掉下。
7.涕:淚。
8.諫:婉言相勸。
9.無(wú)以:沒(méi)什么用來(lái)。
【簡(jiǎn)介】
崔篆,〔約公元八年前后在世〕涿郡安平人,崔骃之祖父。生卒年不詳,約王莽建國之年前后在世。王莽時(shí),為郡文學(xué)。以明經(jīng)征詣公車(chē),太保甄豐舉為步兵校尉,崔篆辭曰:“吾聞伐國不問(wèn)仁人,戰陳不訪(fǎng)儒士。此舉奚為至哉?”遂投劾歸。其兄崔發(fā)以巧佞得幸于莽,為大司空。崔篆母師氏“能通經(jīng)學(xué)、百家之言”,王莽“寵以殊禮”,“賜號義成夫人,金印紫綬,文軒丹轂,顯于新世”。崔篆無(wú)奈便答應接受“建新大尹”的官位。崔篆不想當卻又不得不當,自嘆曰“吾生無(wú)妄之世,值澆、羿之君,上有老母,下有兄弟,安得獨潔己而危所生哉”。以篆為建新大尹。篆不得已,單車(chē)到官,稱(chēng)疾不視事,三年不行縣,臨去出獄囚二千余人,建武初,朝廷多薦言之者,幽州刺史又舉篆賢良。篆以宗門(mén)受新偽寵,愧對漢朝,辭歸不仕?途訕s陽(yáng),閉門(mén)著(zhù)書(shū)。臨終,作《慰志賦》以自悼。篆著(zhù)有文集一卷,(《舊唐書(shū)經(jīng)籍志》)及《周易林》六十四篇,并傳于世。易學(xué)史上的重要典籍《易林》,學(xué)術(shù)界一直對其作者存在不同的意見(jiàn),胡適將《易林》的作者斷歸于新莽時(shí)期崔篆。
【崔篆平反原文譯文及作者簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:
《蜀道難》作者簡(jiǎn)介及譯文06-16
《周書(shū)·崔謙傳》閱讀答案及譯文08-01
李商隱《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》譯文及注釋05-16
《氓》原文及譯文07-18
經(jīng)典古文原文譯文06-12
勸學(xué)的原文及譯文11-30