國風(fēng)曹風(fēng).下泉的原文譯文及注釋賞析
14.4 國風(fēng)曹風(fēng).下泉
@
下泉
題解:曹?chē)藨涯顤|周王朝,慨嘆王朝的戰亂,因作這首詩(shī)。
【原文】
冽彼下泉①,浸彼苞稂②。愾我寤嘆③,念彼周京④。
冽彼下泉,浸彼苞蕭⑤。愾我寤嘆,念彼京周。
冽彼下泉,浸彼苞蓍⑥。愾我寤嘆,念彼京師。
MM黍苗⑦,陰雨膏之⑧。四國有王⑨,郇伯勞之⑩。
【譯文】
地下泉水冷如冰,浸得雜草難出生。夜不成寐長(cháng)嘆息,一心想念周王城。
地下泉水冰樣涼,浸得蒿草難生長(cháng)。夜不成寐長(cháng)嘆息,鎬京時(shí)時(shí)纏心上。
地下泉水透骨寒,浸得蓍草生長(cháng)難。夜不成寐長(cháng)嘆息,一心只把京師念。
蓬勃一片黍子苗,雨水滋潤生長(cháng)高。天下有王誰(shuí)人保,全靠郇伯來(lái)操勞。
【注釋】
、儋:寒冷。下泉:地下涌出的泉水。
、诎:叢生。稂(lán):一種莠一類(lèi)的野草。毛傳:"稂,童粱。非溉草,得水而病也。"也有人說(shuō)稂是長(cháng)穗而不飽實(shí)的禾。
、蹛:嘆息。寤:醒。
、苤芫:周朝的京都,天子所居,下文"京周"、"京師"同。
、菔:一種蒿類(lèi)野生植物,即艾蒿。
、掭(shī):一種用于占卦的草,蒿屬。
、進(jìn)(pén)M:茂盛茁壯。毛傳:"MM,美貌。"
、喔:滋潤,潤澤。
、嵊型:鄭箋:"有王,謂朝聘于天子也。"
、廑(xún)伯:毛傳:"郇伯,郇侯也。"鄭箋:"郇侯,文王之子,為州伯,有治諸侯之功。"何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》則據齊詩(shī)之說(shuō)以為是指晉大夫荀躒。蓋郇、荀音同相通假。茲從齊詩(shī)說(shuō)。勞:慰勞。
【賞析一】
公元前521年,周景王死,太子壽先卒,王子猛立。王子朝作亂,攻殺猛,尹氏立王子朝。王子丐居狄泉(即下泉,今洛陽(yáng)東)。連年內戰,人民生活痛苦。后來(lái)晉文王派大夫荀躒攻王子朝而立王子丐于成周,就是敬王。這首詩(shī)是曹?chē)藢鬈V的贊美,大約作于敬王入成周(公元前516年)以后。
《毛詩(shī)序》說(shuō):“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,憂(yōu)而思明王賢伯也!碧瓶追f達疏申其意曰:“此謂思上世明王賢伯治平之時(shí)。若有明王賢伯,則能督察諸侯,共公不敢暴虐,故思之也。上三章皆上二句疾共公侵刻下民,下二句言思古明王;卒章思古賢伯!鼻逡﹄H恒《詩(shī)經(jīng)通論》亦取“思治說(shuō)”,但又稱(chēng):“大《序》必謂共公時(shí),無(wú)據!倍沃祆洹对(shī)集傳》另發(fā)揮說(shuō):“王室陵夷而小國困弊,故以寒泉下流而苞稂見(jiàn)傷為比,遂興其愾然以念周京也!逼洹对(shī)序辨說(shuō)》又道:“曹無(wú)他事可考,《序》因《候人》而遂以為共公。然此乃天下之大勢,非共公之罪也!
此外,影響較大的有“傷周衰說(shuō)”,清方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》云:“此詩(shī)之作,所以念周衰傷晉霸也。使周而不衰,則‘四國有王’,彼晉雖強,敢擅征伐?”劉沅《詩(shī)經(jīng)恒解》云:“周衰,大國侵陵,小國日削,王綱解而方伯無(wú)人,賢者傷之而作!绷碛钟小懊罆x大夫荀躒說(shuō)”,明何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》據漢焦贛《易林蠱之歸妹》繇辭“下泉苞糧,十年無(wú)王;荀伯遇時(shí),憂(yōu)念周京”,認為“《下泉》,曹人美荀躒納周敬王也”,清王先謙《詩(shī)三家義集疏》謂“何氏闡明齊(詩(shī))說(shuō),深于詩(shī)義有裨”,從其說(shuō)。今人程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》、高亨《詩(shī)經(jīng)今注》亦從之。據《左傳》記載,春秋末期的魯昭公二十二年(前520),周景王死,王子猛立,是為悼王,王子朝因未被立為王而起兵,周王室遂發(fā)生內亂。于是晉文公派大夫荀躒率軍迎悼王,攻王子朝。不久悼王死,王子(括i,即丐)被擁立即位,是為敬王。何楷說(shuō):“今考詩(shī)與《春秋》事相符合。焦氏所傳確矣!(同上)誠然如此。又《春秋》記周敬王居于狄泉,又名翟泉,在今洛陽(yáng)東郊,有人認為即《下泉》一詩(shī)中之“下泉”,如此說(shuō)成立,又是“美晉大夫茍躒說(shuō)”之一證。鑒于以上根據,并吸取《毛詩(shī)序》等說(shuō)的合理成分,筆者同意高亨《詩(shī)經(jīng)今注》的說(shuō)法:“曹?chē)藨涯顤|周王朝,慨嘆王朝的戰亂,因作這首詩(shī)!
此詩(shī)的前三章,是《詩(shī)經(jīng)》中典型的重章疊句結構,各章僅第二句末字“稂”、“蕭”、“蓍”不同,第四句末二字“周京”、“京周”、“京師”不同,而這又恰好在換韻的位置,易字目的只是通過(guò)韻腳的變化使反覆的詠唱不致過(guò)于單調,而三章的意思則是完全重復的,不存在遞進(jìn)、對比之類(lèi)句法關(guān)系。第四章在最后忽然一轉,這種轉折不僅在語(yǔ)句意義上,而且在語(yǔ)句結構上都顯得很突兀。因此古往今來(lái),不乏對此特加注意的評論分析。有人大加贊賞,如清陳繼揆《讀詩(shī)臆補》說(shuō):“感時(shí)追憶,無(wú)限傷心,妙在前路絕不說(shuō)出。讀末章正如唐天寶亂后,說(shuō)到貞觀(guān)盛時(shí),一似天上人,令人神馳,而不覺(jué)言之津津也!迸_\震《詩(shī)志》說(shuō):“末章忽說(shuō)到京周盛時(shí),正有無(wú)限愾想,筆意俯仰抑揚,甚妙!币灿腥藰O表疑惑,如宋王柏《詩(shī)疑》說(shuō):“《下泉》四章,其末章全與上三章不類(lèi),乃與《小雅》中《黍苗》相似(按,《黍苗》首章句云:MM黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。),疑錯簡(jiǎn)也!苯袢讼蜢洹对(shī)經(jīng)語(yǔ)言研究》也說(shuō):“《下泉》末章與前三章句法內容不相類(lèi),卻與《黍苗》首章相似。除了編簡(jiǎn)錯亂,把《黍苗》詩(shī)的一章誤入《下泉》,很難說(shuō)出別的理由!背謶岩烧撜哂幸欢ǖ览,但除非今后在出土文物中發(fā)現錯簡(jiǎn)之前的原有文句,否則這種懷疑本身仍將受人懷疑。何況檢《國風(fēng)》一百六十篇,就會(huì )發(fā)現雖然三章復沓疊詠的有不少,如《周南湍盡貳《召南鵲巢》、《衛風(fēng)木瓜》、《鄭風(fēng)緇衣》等等,但三章復沓疊詠之后再加上句式不同的一章那樣的結構并非一無(wú)所見(jiàn)(如《邶風(fēng)燕燕》即是)。語(yǔ)句部分重復在《國風(fēng)》、《雅頌》中也可以找出一些(如“女子有行,遠父母兄弟”就見(jiàn)于《[X》、《泉水》、《竹竿》三篇中),更不能據此徑自說(shuō)某句是某詩(shī)的錯簡(jiǎn)。并且,此詩(shī)第四章的前兩句與前三章的前兩句相比較,“昔時(shí)苗黍,今則苞稂;昔時(shí)陰雨,今則冽泉”(清陳繼揆《讀詩(shī)臆補》),可謂“字字對照,直以神行”(清陳震《讀詩(shī)識小錄》),在內容上也是互有關(guān)聯(lián)的。筆者以為,正是因為以寒泉浸野草喻周室內亂勢衰的比興加上慨嘆緬懷周京直陳其事的'賦法本身已具有很強烈的悲劇感,而三章復沓疊詠使這種悲劇感加強到了極點(diǎn),所以末章雨過(guò)天晴般的突然轉折,就令人產(chǎn)生非常興奮的欣慰之情,這樣的藝術(shù)效果當然是獨具魅力的。從這一點(diǎn)上說(shuō),完全有理由將《下泉》一詩(shī)置于《國風(fēng)》的優(yōu)秀篇章之列。
【賞析二】
《毛詩(shī)序》說(shuō):“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻下民,不得其所,憂(yōu)而思明王賢伯也!碧瓶追f達疏申其意曰:“此謂思上世明王賢伯治平之時(shí)。若有明王賢伯,則能督察諸侯,共公不敢暴虐,故思之也。上三章皆上二句疾共公侵刻下民,下二句言思古明王;卒章思古賢伯!鼻逡﹄H恒《詩(shī)經(jīng)通論》亦取“思治說(shuō)”,但又稱(chēng):“大《序》必謂共公時(shí),無(wú)據!倍沃祆洹对(shī)集傳》另發(fā)揮說(shuō):“王室陵夷而小國困弊,故以寒泉下流而苞稂見(jiàn)傷為比,遂興其愾然以念周京也!逼洹对(shī)序辨說(shuō)》又道:“曹無(wú)他事可考,《序》因《候人》而遂以為共公。然此乃天下之大勢,非共公之罪也!
此外,影響較大的有“傷周衰說(shuō)”,清方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》云:“此詩(shī)之作,所以念周衰傷晉霸也。使周而不衰,則‘四國有王’,彼晉雖強,敢擅征伐?”劉沅《詩(shī)經(jīng)恒解》云:“周衰,大國侵陵,小國日削,王綱解而方伯無(wú)人,賢者傷之而作!绷碛钟小懊罆x大夫荀躒說(shuō)”,明何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》據漢焦贛《易林蠱之歸妹》繇辭“下泉苞糧,十年無(wú)王;荀伯遇時(shí),憂(yōu)念周京”,認為“《下泉》,曹人美荀躒納周敬王也”,清王先謙《詩(shī)三家義集疏》謂“何氏闡明齊(詩(shī))說(shuō),深于詩(shī)義有裨”,從其說(shuō)。今人程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》、高亨《詩(shī)經(jīng)今注》亦從之。據《左傳》記載,春秋末期的魯昭公二十二年(前520),周景王死,王子猛立,是為悼王,王子朝因未被立為王而起兵,周王室遂發(fā)生內亂。于是晉文公派大夫荀躒率軍迎悼王,攻王子朝。不久悼王死,王子(括i,即丐)被擁立即位,是為敬王。何楷說(shuō):“今考詩(shī)與《春秋》事相符合。焦氏所傳確矣!(同上)誠然如此。又《春秋》記周敬王居于狄泉,又名翟泉,在今洛陽(yáng)東郊,有人認為即《下泉》一詩(shī)中之“下泉”,如此說(shuō)成立,又是“美晉大夫茍躒說(shuō)”之一證。鑒于以上根據,并吸取《毛詩(shī)序》等說(shuō)的合理成分,筆者同意高亨《詩(shī)經(jīng)今注》的說(shuō)法:“曹?chē)藨涯顤|周王朝,慨嘆王朝的戰亂,因作這首詩(shī)!
此詩(shī)的前三章,是《詩(shī)經(jīng)》中典型的重章疊句結構,各章僅第二句末字“稂”、“蕭”、“蓍”不同,第四句末二字“周京”、“京周”、“京師”不同,而這又恰好在換韻的位置,易字目的只是通過(guò)韻腳的變化使反覆的詠唱不致過(guò)于單調,而三章的意思則是完全重復的,不存在遞進(jìn)、對比之類(lèi)句法關(guān)系。第四章在最后忽然一轉,這種轉折不僅在語(yǔ)句意義上,而且在語(yǔ)句結構上都顯得很突兀。因此古往今來(lái),不乏對此特加注意的評論分析。有人大加贊賞,如清陳繼揆《讀詩(shī)臆補》說(shuō):“感時(shí)追憶,無(wú)限傷心,妙在前路絕不說(shuō)出。讀末章正如唐天寶亂后,說(shuō)到貞觀(guān)盛時(shí),一似天上人,令人神馳,而不覺(jué)言之津津也!迸_\震《詩(shī)志》說(shuō):“末章忽說(shuō)到京周盛時(shí),正有無(wú)限愾想,筆意俯仰抑揚,甚妙!币灿腥藰O表疑惑,如宋王柏《詩(shī)疑》說(shuō):“《下泉》四章,其末章全與上三章不類(lèi),乃與《小雅》中《黍苗》相似(按,《黍苗》首章句云:MM黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。),疑錯簡(jiǎn)也!苯袢讼蜢洹对(shī)經(jīng)語(yǔ)言研究》也說(shuō):“《下泉》末章與前三章句法內容不相類(lèi),卻與《黍苗》首章相似。除了編簡(jiǎn)錯亂,把《黍苗》詩(shī)的一章誤入《下泉》,很難說(shuō)出別的理由!背謶岩烧撜哂幸欢ǖ览,但除非今后在出土文物中發(fā)現錯簡(jiǎn)之前的原有文句,否則這種懷疑本身仍將受人懷疑。何況檢《國風(fēng)》一百六十篇,就會(huì )發(fā)現雖然三章復沓疊詠的有不少,如《周南湍盡貳《召南鵲巢》、《衛風(fēng)木瓜》、《鄭風(fēng)緇衣》等等,但三章復沓疊詠之后再加上句式不同的一章那樣的結構并非一無(wú)所見(jiàn)(如《邶風(fēng)燕燕》即是)。語(yǔ)句部分重復在《國風(fēng)》、《雅頌》中也可以找出一些(如“女子有行,遠父母兄弟”就見(jiàn)于《[X》、《泉水》、《竹竿》三篇中),更不能據此徑自說(shuō)某句是某詩(shī)的錯簡(jiǎn)。并且,此詩(shī)第四章的前兩句與前三章的前兩句相比較,“昔時(shí)苗黍,今則苞稂;昔時(shí)陰雨,今則冽泉”(清陳繼揆《讀詩(shī)臆補》),可謂“字字對照,直以神行”(清陳震《讀詩(shī)識小錄》),在內容上也是互有關(guān)聯(lián)的。筆者以為,正是因為以寒泉浸野草喻周室內亂勢衰的比興加上慨嘆緬懷周京直陳其事的賦法本身已具有很強烈的悲劇感,而三章復沓疊詠使這種悲劇感加強到了極點(diǎn),所以末章雨過(guò)天晴般的突然轉折,就令人產(chǎn)生非常興奮的欣慰之情,這樣的藝術(shù)效果當然是獨具魅力的。從這一點(diǎn)上說(shuō),完全有理由將《下泉》一詩(shī)置于《國風(fēng)》的優(yōu)秀篇章之列。
【國風(fēng)曹風(fēng).下泉的原文譯文及注釋賞析】相關(guān)文章:
《國風(fēng)·曹風(fēng)·下泉》譯文注釋及鑒賞答案01-30
《國風(fēng)·邶風(fēng).靜女》原文注釋譯文及賞析08-28
《國風(fēng)·曹風(fēng)·鸤鳩》譯文及注釋鑒賞01-30
《國風(fēng)·王風(fēng)·大車(chē)》原文注釋及譯文01-27
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·曹風(fēng)·蜉蝣》原文賞析03-22
《國風(fēng)·王風(fēng)·大車(chē)》的原文譯文及賞析08-28
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》譯文及注釋賞析07-21