成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

無(wú)名氏《留別妻》譯文及原文賞析

時(shí)間:2022-09-26 21:12:44 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

無(wú)名氏《留別妻》譯文及原文賞析

  西漢 無(wú)名氏 《留別妻》

  結發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不移。

  歡娛在今夕,嫣婉及良時(shí)。

  征夫懷遠路,起視夜何其。

  參辰皆已沒(méi),去去從此辭。

  行役在戰場(chǎng),相見(jiàn)未有期。

  握手一長(cháng)歡,淚為生別滋。

  努力愛(ài)春花,莫忘歡樂(lè )時(shí)。

  生當復來(lái)歸,死當長(cháng)相思。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一說(shuō)此詩(shī)為蘇武作。

  結發(fā):洞房諸禮中屬于結婚正禮范疇內一道重頭戲是“合髻”,也稱(chēng)作“結發(fā)”其象征意義就是夫妻和睦,永結同心!敖Y發(fā)”的具體操作方式歷代不同。先秦、秦漢時(shí)的“結發(fā)”,就是新郎親手解去新娘在娘家時(shí)所結的許婚之纓,即系頭發(fā)的彩帶,重新梳理頭發(fā)后再為之系上。隋唐以后的“結發(fā)”,是男女雙方各剪下少許頭發(fā),挽成“合髻”,一般都是馬上交給新娘保存起來(lái)。唐代女詩(shī)人晁采的《子夜歌》云:“依既剪云鬟,郎亦分絲發(fā)。覓問(wèn)無(wú)人處,綰作同心結!闭沁@一做法的描述。世人常用“結發(fā)”、“合髻”作為夫妻結合的代稱(chēng),甚至特指為“原配”(亦稱(chēng)“元配”)夫婦,表示夫妻間互敬互愛(ài)的意義重大。

  同枕席:指成為夫婦。

  燕婉:歡好貌。以上二句是說(shuō)良時(shí)的燕婉不能再得,歡娛只有今夜了。

  懷往路:惦著(zhù)走上旅途。

  夜何其(音基):《詩(shī)經(jīng)·庭燎》云:“夜如何其?”這里用《詩(shī)經(jīng)》成語(yǔ)!捌洹,語(yǔ)尾助詞,猶“哉”。

  參辰皆沒(méi):言天將明。

  行役:應役遠行。

  滋:多。

  春華:喻少壯時(shí)期。

  譯文:

  和你結發(fā)成為夫妻,就從沒(méi)懷疑與你恩愛(ài)到老。

  和你相愛(ài)纏綿陶醉在今夜幸福的時(shí)刻,多么美好的時(shí)光呀!

  可是明天我就要為國遠行,不得不起來(lái)看看天亮沒(méi)亮是什么時(shí)候了。

  當星辰隱沒(méi)在天邊時(shí),我就不得不與你辭別了,

  因為要到戰場(chǎng)上這一走不知道什么時(shí)候才能與你團聚。

  與你依依不舍長(cháng)時(shí)間的握著(zhù)手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因為這可能是你我今生的最后一面。

  我倍加珍惜現在幸福的每分每秒,我永遠也不會(huì )忘了和你相愛(ài),這么幸福歡樂(lè )的時(shí)光。

  如果我有幸能活著(zhù),一定會(huì )回到你身邊。如果我不幸死了,也會(huì )永遠想你……

  賞析:

  蘇武(? - -60) 西漢名臣。杜陵(治在今西安東南)人,字子卿,蘇建之子。少以父任為郎。武帝天漢元年(前100),奉命出使匈奴,被扣。匈奴數以威脅利誘,勸其投降,但始終不屈,被遷北海(今貝加爾湖)無(wú)人處牧羊,歷盡艱辛,仍不棄漢節。在匈奴被扣長(cháng)達19年,昭帝始元六年(前81)漢匈和親,才得返漢朝,官拜典屬?lài)。宣帝時(shí),賜爵關(guān)內侯。神爵二年(前60)病卒,甘露三年(前51),被宣帝列為當世十一名臣之列,畫(huà)像于麒麟閣。

  這是個(gè)中國歷史上以剛烈節義著(zhù)稱(chēng)的男人,在出使臨行前,并不覺(jué)得這是一件日后會(huì )讓他光照千秋事情,而自比“征夫”,受君王命令,而不得不離開(kāi)自己深?lèi)?ài)的妻子。他沒(méi)有那奉王命出征的趾高氣揚,沒(méi)有那對出使兇險前途未卜的忐忑不安,他有的只是用自己的平和與堅定安慰妻子,他將自己對妻子的深情愛(ài)意一展無(wú)疑,就好像推開(kāi)那窗子,看到了“天淡夜涼月光滿(mǎn)地”的惆悵。這與他后來(lái)面對匈奴威逼誘降時(shí)的昂然剛烈、誓死不屈判若兩人。

  蘇武漢武帝時(shí)的中郎將,奉命出使匈奴,不料竟被匈奴單于以威力逼他投降,蘇武不肯屈服。結果蘇武被放逐在酷寒的北海邊牧羊,歷盡磨難。在19后終于回國,終于履行了自己對妻子“生當復來(lái)歸”的諾言?上Щ貋(lái)得太晚,妻子以為他早已經(jīng)死了,已經(jīng)改嫁。因為匈奴怕漢庭要蘇武回國,騙說(shuō)蘇武早死了。雖然結局不圓滿(mǎn),但讀這首詩(shī)可以知道中郎將蘇武是個(gè)有血有肉的重感情的男人,是如此熱愛(ài)自己的妻子。還可以知道那時(shí)軍人的偉大,如此熱愛(ài)自己的國家,為國家人民而舍棄自己的兒女情長(cháng),更能知道蘇武的偉大。

【無(wú)名氏《留別妻》譯文及原文賞析】相關(guān)文章:

留別妻原文及賞析08-24

留別妻原文、翻譯及賞析03-21

留別妻原文翻譯賞析08-24

留別妻原文翻譯及賞析01-13

《留別妻》原文、翻譯及賞析05-20

留別妻原文翻譯及賞析03-24

(實(shí)用)留別妻原文及賞析08-03

【優(yōu)】留別妻原文及賞析07-22

留別妻原文、翻譯及賞析3篇03-21

留別妻原文翻譯賞析3篇08-24