成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

黃帝四經(jīng)·經(jīng)法·六分原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 13:17:16 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于黃帝四經(jīng)·經(jīng)法·六分原文及翻譯

  黃帝四經(jīng)·經(jīng)法·六分原文及翻譯

  經(jīng)法·六分

  作者:佚名

  觀(guān)國者觀(guān)主,觀(guān)家觀(guān)父。能為國則能為主,能為家則能為父。凡觀(guān)國,有六逆:其子父,其臣主,雖強大不王。其□謀臣在外立(位)者,其國不安,其主不(御)則社稷殘。其主失立(位)則國無(wú)本,臣不失處則下有根,(國)憂(yōu)而存。主失立(位)則國芒(荒),臣失處則令不行,此之胃(謂)國。主兩則其失明,男女掙(爭)威,國有亂兵,此胃(謂)亡國。適(嫡)子父,命曰上日費。群臣離志,大臣主,命曰雍(壅)塞;在強國削,在中國破,在小國亡。謀臣(在)外立(位)者,命曰逆成,國將不寧;在強國危,在中國削,在小國破。主失立(位),臣不失處,命曰外根,將與禍冷藺(鄰);在強國憂(yōu),在中國危,在小國削。主失立(位),臣失處,命曰無(wú)本,上下無(wú)根,國將大損;在強國破,在中國亡,在小國滅。主暴臣亂,命曰大芒(荒),外戎內戎,天將降央(殃);國無(wú)小大,又(有)者滅亡。主兩,男女分威,命曰大麋(迷),國中有師;在強國破,在中國亡,在小國滅。凡觀(guān)國,有大<六>順:主不失其立(位),則國□□。(臣)失其處,則下無(wú)根,國憂(yōu)而存。主蕙臣忠者,其國安。主主臣臣,上下不┱擼其國強。主執度,臣循理者,其國(霸)昌。主得□臣輻屬者,王。六順六逆□存亡□□之分也。主上者執六分以生殺,以賞□,以必伐(罰)。天下太平,正以明德,參之與天地,而兼復(覆)載而無(wú)私也,故王天下。王天(下)者之道,有天焉,有人焉,又(有)地焉。參(三)者參用之,□□而有天下矣。為人主,南面而立。臣肅敬,不敢敝(蔽)其主。下比順,不敢敝(蔽)其上。萬(wàn)民和輯,而樂(lè )為其主上用,地廣人眾兵強,天下無(wú)適(敵)。文德廄(究)于輕細□刃于□□,王之本也。然而不知王述(術(shù)),不王天下。知王(術(shù))者,驅騁馳獵而不禽芒。飲食喜樂(lè )而不面(湎)康,玩好負迷蚧笮模俱與天下用兵,費少而□功!酢酢酢酢酢酢酢酢酢鮿t國富而□□□□□□□其□(不)知王述(術(shù))者,驅騁馳獵則禽芒(荒),飲食喜樂(lè )則面康,玩好負迷蚧笮;俱與天下用兵,費多而無(wú)功,單(戰)勝而令不□□□失□□□□□□□□空□與天□□則國貧而民芒(荒)!跏ブ烁チ,天下弗與。如此而有(又)不能重士而師有道,則國人之國已(矣)。王天下者有玄德,有□□獨知□□□□王天下而天下莫知其所以。王天下者,輕縣國而重士,故國重而安身;賤財而貴有知(智),故功得而財生,賤身而貴有道,故身貴而令行!酢跆煜隆跆煜聞t之。(霸)主積甲士而正(征)不備(服),誅禁當罪而不私其利。故令行天下而莫敢不聽(tīng)。此自以下,兵單(戰)力掙(爭),危亡無(wú)日,而莫知其所從來(lái)。夫言(霸)王,其□□□唯王者,能兼復(覆)載天下物曲成焉。

  譯文

  作者:佚名

  考察一個(gè)國如何關(guān)鍵在君,考察一家如何關(guān)鍵在父。能治理一國政事的堪任其君,能主持一家事務(wù)的堪當其父。在考察一個(gè)國家的時(shí)候,有六種悖逆的現象需要注意:第一是為太子具有了君父的權威。第二是作為大臣的具有了君主的權威,這樣的國家雖然強大也不能稱(chēng)王天下。第三是謀臣有外志而不能盡忠于本國,這樣國家就不會(huì )安定,君主意識不到這一點(diǎn),國家就會(huì )受到損害。第四是君主失位不能行使權力,國家便失去了依托,而大臣此時(shí)如能堅守崗位,克盡職守,國還有生存的基礎,雖有憂(yōu)患尚可保存;君主失位已經(jīng)使得政事荒廢不治,此時(shí)大臣再不能克盡職守,則政令不能下達,這便稱(chēng)作“頹國”。第五是君主暴戾無(wú)道,賞罰生殺失去準度,臣下貴賤位次混亂,賢與不賢的人并立無(wú)別,這便稱(chēng)作“危國”。第六是君主、后妃同時(shí)掌政,政令歧出,令人迷惑無(wú)所適從,加之王、妃爭權,勢必導致國家內戰,這便稱(chēng)作“亡國”。

  太子具有了君父的權威,這就稱(chēng)作逆上,會(huì )使群臣不能與君主一心一德。大臣具有了君主的權威,這就稱(chēng)作大臣遮蔽了君主的威望,上述兩種情況,發(fā)生在大國會(huì )使大國削弱,發(fā)生在中等國家會(huì )使中等國家破敗,發(fā)生在小國會(huì )使小國滅亡。謀臣有外心兼為他國設謀,這是違反常規的,國家將不安寧。此種情況發(fā)生在大國會(huì )使大國面臨危險,發(fā)生在中等國家會(huì )使其削弱,發(fā)生在小國會(huì )使其破敗。君主失去王位,大臣還能盡職,這就稱(chēng)作君主尚有依托,但已接近禍患了,此種情形,發(fā)生在大國是令人擔憂(yōu)的,發(fā)生在中等國家是很危險的,發(fā)生在小國會(huì )使其削弱。如果君主失位,而且大臣失職,那么國家就失去了生存的根基,根基一失,國家也就將受到絕大的損害了。此種情形,發(fā)生在大國會(huì )使其破敗,發(fā)生在中等國家會(huì )使其衰亡,發(fā)生在小國會(huì )使其覆滅。君主行為暴戾,臣下位次混亂,這就稱(chēng)為萬(wàn)事荒廢不可救藥,外患內亂必接踵而至,違背天理天必降災,這種情況,無(wú)論發(fā)生在什么國家都會(huì )滅亡。君主、后妃分爭權力,導致國家出現二主,這就使國人迷惑無(wú)所適從,國家因此會(huì )有兵亂,這種情形,發(fā)生在強國會(huì )使其破敗,發(fā)生在中等國家會(huì )使其衰亡,發(fā)生在小國會(huì )使其覆滅。

  考察一個(gè)國家,有六種順當的現象,這就是:君主不失其位,國家便具備了存在的根基;而如果大臣不能盡職,這就使君主失去了依托,這樣的話(huà),國家還可以在憂(yōu)患中繼續生存。君主慈惠愛(ài)下,大臣忠心事上,則國家安定。君主大臣名副其實(shí),不相僭越,君上臣下一心一德,則國家強盛。君主理政秉法執度,大臣行事遵循事理,則國家昌盛稱(chēng)霸天下。君主居得其位,大臣團結在君主周?chē),這樣便可稱(chēng)王天下。

  六順與六逆是決定國家存亡興壞的分界,君主掌握判斷六順、六逆的標準,并以此來(lái)施行生殺、賞罰及果決征戰。天下安定寧和在于君主執度公正以明其德,同時(shí)效法天地公平無(wú)私,這樣就可以稱(chēng)王天下。

  君主要想稱(chēng)王天下,必須參合天時(shí)、地利、人事三方面因素,然后才能廣有天下。作為國君就要居得其所,真正行使其作為國君的職權。大臣恭敬,不敢蒙蔽君主。下屬和順,不敢欺蒙其上。百姓和睦甘愿為國君效力,地域廣大,民人眾多,軍隊強盛,可無(wú)敵于天下。

  慶賞公正可極于小民,而刑罰不茍必極于當罪,這是王道的根本。但此外還必須懂得王術(shù),否則不足以稱(chēng)王天下。懂得王術(shù)的人,田獵有度,飲宴有節,珍寶聲色不惑于心,這樣的話(huà),發(fā)動(dòng)天下的人從事征戰,就會(huì )用力極少而見(jiàn)功甚多,征戰必勝令行禁止。因此會(huì )得到福佑,使得國家富強人民昌盛。圣人便會(huì )居處其國而佐助他,天下人也都會(huì )親近追隨他,但如果不懂得王術(shù),田獵無(wú)度,常常沉湎于飲宴,珍寶聲色蠱惑其心,這樣的話(huà),發(fā)動(dòng)天下的人從事戰爭,就會(huì )用力甚多而不見(jiàn)功效,戰雖或有所勝卻不能令行禁止。因此失去福佑,財物耗盡而倉廩空虛,違逆天道,使得國困民貧。有德能的人便會(huì )遺棄他,天下人也要背離他。同時(shí)再不能重視士人,尊有道的人為師,那么國家將為他人所有了。

  稱(chēng)王天下的人要具備恒德,有了恒德,還要懂得王術(shù),所以能稱(chēng)王天下而天下的人卻不知其中的緣故。稱(chēng)王天下的人,看輕一城一地而重視士人的歸附,這樣就使國家穩固而自身安逸;看輕財利而尊重知識,所以功成而財生;卑屈己身而尊重有道之人,所以能使自身顯赫而令行天下。因此稱(chēng)王天下的人,天下人都會(huì )以其為表率。霸主積蓄兵力以征討不聽(tīng)命的諸候國,誅伐理當治罪的國家而不圖私利,所以能令行天下而沒(méi)有敢于違抗命令的。除此之外,像那些不講王術(shù),只是憑借武力,為了私利而窮兵黷武的人,身亡國危指日可待,而他們居然還意識不到是因為什么。至于說(shuō)到霸王,因為他們能效法天地、覆載天下,公平無(wú)私,所以能使天下萬(wàn)事各得其宜。


【黃帝四經(jīng)·經(jīng)法·六分原文及翻譯】相關(guān)文章:

馭人經(jīng)翻譯和原文08-16

山海經(jīng)原文和翻譯08-27

岑參《經(jīng)火山》原文與翻譯06-13

文心雕龍·宗經(jīng)原文附翻譯09-20

白居易《自河南經(jīng)亂》原文及翻譯07-01

白居易《自河南經(jīng)亂》原文與翻譯06-21

經(jīng)煬帝行宮古詩(shī)原文翻譯賞析06-21

《山海經(jīng)·中山經(jīng)》原文09-15

古籍《山經(jīng)·北山經(jīng)》原文06-14

古籍《海經(jīng)·大荒南經(jīng)》原文01-31