《王恭從會(huì )稽還》閱讀答案及原文翻譯簡(jiǎn)介
王恭從會(huì )稽還
牐
王恭①從會(huì )稽②還,王大③看之。見(jiàn)其坐六尺、,因語(yǔ)恭:“卿東⑤來(lái),故應有此物,可以一領(lǐng)⑥及我?”恭無(wú)言。大去后,即舉所坐者送之。既無(wú)余席,便坐薦⑦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳!睂υ唬骸罢扇刷嗖幌す,恭作人無(wú)長(cháng)物⑨! (選自南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)
牐
[注釋]
、偻豕В簴|晉重臣。②會(huì )稽:古地名,今浙江紹興市。③王大:王恭的族叔。④簟(diàn):竹席子。⑤東:會(huì )稽在東晉國都建康(今南京市)的東面。⑥領(lǐng):量詞,相當于“條”。⑦薦:草墊。⑧丈人:古代對長(cháng)輩或老人的敬稱(chēng)。⑨長(cháng)(zhàng)物:多余的東西。
牐
[文化常識]
古人的坐具!耙巫印笔撬纬_(kāi)始才有的,宋以前都是席地而坐。人先跪下,然后臀部擱在腳后跟上。如果上身挺直,這叫“危坐”,成語(yǔ)有“正襟危坐”。家庭經(jīng)濟一般的坐在草墊上,經(jīng)濟條件好一點(diǎn)的坐在錦緞墊子上。坐墊還有皮制的、竹制的、木制的。王恭從會(huì )稽帶回家的是竹制的。
牐
[閱讀練習]
1.解釋?zhuān)孩偾?②舉 ③謂 ④對 ⑤悉
2.①上文有三個(gè)“之”,請依次說(shuō)明它指代的內容:(A) (B) (C)牐
3.“可以一領(lǐng)及我”有以下理解,哪一項是正確的? ①可以一條跟我的相比嗎?②可以把一條送給我嗎?③可以讓我拿一條嗎?④可以讓我欣賞一下嗎?
4.翻譯:既無(wú)余席
5.理解:①上文有“恭無(wú)言”,請問(wèn)王恭為什么沒(méi)話(huà)可說(shuō)?請用原文句子回答:
牐牏誄捎“身無(wú)長(cháng)物”的'出典即在上文,這個(gè)成語(yǔ)的意思
參考答案
1.①您;對人親熱的稱(chēng)呼 ②拿 ③認為④回答⑤了解
2.(A)王恭(B)王大(C)這件事
3.② 4.已經(jīng)沒(méi)有多余的坐席。
5.①既無(wú)余席;②身邊沒(méi)有多余的東西,形容生活條件不好。
參考譯文
王恭從會(huì )稽回來(lái)后,王大去看望他?匆(jiàn)他坐著(zhù)一張六尺長(cháng)的竹席子,便對王恭說(shuō):“你從東邊回來(lái),自然會(huì )有這種東西,可以拿一張給我!蓖豕](méi)有說(shuō)什么。王大走后,王恭就派人拿起所坐的那張竹席送給王大。他自己既沒(méi)有多余的竹席,就坐在草席子上。后來(lái)王大聽(tīng)說(shuō)這件事,很吃驚,對王恭說(shuō):“我原來(lái)以為你有多余的,所以問(wèn)你要呢,”王恭回答說(shuō):“你不了解我,我為人處世,沒(méi)有多余的東西!
【《王恭從會(huì )稽還》閱讀答案及原文翻譯簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:
《王恭從會(huì )稽還》閱讀答案04-01
《王恭從會(huì )稽還》的閱讀答案11-03
“王恭從會(huì )稽還”閱讀答案09-14
王恭從會(huì )稽還古文閱讀及答案03-05
《王恭從會(huì )稽還》閱讀題及答案04-26
王恭從會(huì )稽閱讀理解(附答案)12-03
王恭從會(huì )稽還原文及譯文04-30