關(guān)于柳原文翻譯及賞析
唐代:李商隱
曾逐東風(fēng)拂舞筵,樂(lè )游春苑斷腸天。
如何肯到清秋日,已帶斜陽(yáng)又帶蟬。
譯文及注釋
譯文曾經(jīng)追逐東風(fēng),猶如舞女在宴席上翩翩起舞,那時(shí)正是繁花似錦的春日,人們在樂(lè )游原中游玩。怎么會(huì )到深秋的季節,已是夕陽(yáng)斜照,秋蟬哀鳴的景象了。注釋①斷腸天:令人銷(xiāo)魂的春天...
顯示全部
譯文及注釋
佚名
譯文
曾經(jīng)追逐東風(fēng),猶如舞女在宴席上翩翩起舞,那時(shí)正是繁花似錦的春日,人們在樂(lè )游原中游玩。怎么會(huì )到深秋的季節,已是夕陽(yáng)斜照,秋蟬哀鳴的景象了。
注釋
、贁嗄c天:令人銷(xiāo)魂的春天▲
本節內容整理自網(wǎng)絡(luò )(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權歸原作者所有。本站免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
賞析
對比手法 1.詩(shī)寫(xiě)的是寫(xiě)秋日之柳,但詩(shī)人不從眼前寫(xiě)起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上來(lái)。你看,在士女如云的樂(lè )游苑上,在繁華似錦的春日,婀娜多姿的春柳和飄然起舞的舞女在熱鬧的舞筵上結合了起來(lái),分不清誰(shuí)是舞女,何為柳枝,意境是何等的優(yōu)美!而眼前的秋柳,卻是完全相反的另一種景象!扒迩铩薄靶标(yáng)”“秋蟬”點(diǎn)染了環(huán)境的凄涼,春日之柳的繁盛,正反襯出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁華得意,愈顯出秋日...
顯示全部
賞析
佚名
對比手法 1.詩(shī)寫(xiě)的是寫(xiě)秋日之柳,但詩(shī)人不從眼前寫(xiě)起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上來(lái)。你看,在士女如云的樂(lè )游苑上,在繁華似錦的春日,婀娜多姿的春柳和飄然起舞的舞女在熱鬧的舞筵上結合了起來(lái),分不清誰(shuí)是舞女,何為柳枝,意境是何等的.優(yōu)美!而眼前的秋柳,卻是完全相反的另一種景象!扒迩铩薄靶标(yáng)”“秋蟬”點(diǎn)染了環(huán)境的凄涼,春日之柳的繁盛,正反襯出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁華得意,愈顯出秋日之柳的零落憔悴。詩(shī)人正是通過(guò)這種強烈的對比,表達了對秋柳稀疏衰落的悲嘆之情。全詩(shī)句句寫(xiě)柳,卻不著(zhù)一個(gè)“柳”字。句句寫(xiě)景,又句句抒情。詩(shī)人年輕時(shí)充滿(mǎn)幻想和信心,懷有遠大抱負,正如洋溢著(zhù)勃勃生機的春柳。然而由于黨爭傾軋,詩(shī)人一直過(guò)著(zhù)一種沉淪的生活,詩(shī)中經(jīng)歷榮枯懸殊變化的秋柳,正是詩(shī)人自傷遲暮、自嘆身世的真實(shí)寫(xiě)照。 2.以春柳作比,來(lái)寫(xiě)秋日之衰柳,春日之柳的繁盛,正反襯出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁華得意,愈顯出秋日之柳的零落憔悴。李商隱青年時(shí)就中進(jìn)士,懷有“欲回天地入扁舟”的遠大抱負,然而由于黨爭傾軋,長(cháng)期沉淪下僚,此時(shí)悼念亡妻,悲嘆前路,其心情之慘苦可想而知,詩(shī)中經(jīng)歷今昔榮枯懸殊變化的秋柳,不正是詩(shī)人自傷遲暮、自嘆處世的生動(dòng)寫(xiě)照?
“逐”有隨著(zhù)之意,用了擬人手法。本來(lái)是東風(fēng)吹動(dòng)柳枝,用一“逐”字,說(shuō)柳枝追隨東風(fēng),變被動(dòng)為主動(dòng),形象更加生動(dòng)可愛(ài),表現了柳枝的生機可愛(ài)。
春日柳長(cháng),迎風(fēng)擺動(dòng),但詩(shī)人并沒(méi)有直接描寫(xiě),而是賦一“逐”字,把柳人格化。本是風(fēng)吹柳動(dòng),卻偏要寫(xiě)成柳逐風(fēng)起,再加上“拂舞筵”三字,更易讓人聯(lián)想到那迎風(fēng)而動(dòng)的柳條就是一位酒筵之上翩翩起舞的美女,翠袖綠裙,左擺右搖,煞是好看?芍^將擬人手法運用得深入無(wú)痕。
第四句兩個(gè)“帶”字也分明是將柳寫(xiě)作人。兩句連起來(lái)讀,我們可以這樣來(lái)解釋?zhuān)耗阍趺丛敢庠谇迩镏,既帶?zhù)昏黃的斜陽(yáng),又帶著(zhù)凄鳴的寒蟬呢?詩(shī)人把斜陽(yáng)照柳,秋蟬鳴柳反說(shuō)成“帶斜陽(yáng)又帶蟬”,這一反,卻將柳的形象凸現出來(lái)了。
《贈柳》,其實(shí)就是詠柳。詠而贈之,故題曰“贈”。前人認為此詩(shī)有本事,馮浩并認為系為洛陽(yáng)歌妓柳枝作。由于年代久遠,別無(wú)旁證,真實(shí)情況,已難考知。
李商隱對柳很有感情,他的詩(shī)集中,以柳為題的,多至十幾首。這一首同他別的那些詠柳詩(shī)不同,它的背景不是一地一處,而是非常廣闊的地域!罢屡_從掩映,郢路更參差!笔茁(lián)就從京城長(cháng)安到大江之濱的江陵,寫(xiě)柳從北到南,無(wú)處不在,“掩映”“參差”,秀色千里。
“掩映”、“參差”,是寫(xiě)柳色或明或暗,柔條垂拂的繁茂景象,點(diǎn)出時(shí)間是在春天。由“從”(任從)到“更”的變化,把柳的蓬勃生機,渲染得更加強烈。次聯(lián)“風(fēng)流”、“婀娜”,則是寫(xiě)柳的體態(tài)輕盈。柔長(cháng)的柳枝,千枝萬(wàn)縷,春風(fēng)吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞,姿態(tài)是非常動(dòng)人的!耙(jiàn)說(shuō)”是聽(tīng)見(jiàn)別人說(shuō),包括古今之人對柳的贊賞!皝(lái)當”句是說(shuō)自己見(jiàn)到眼前之柳的時(shí)候,正當其婀娜多姿之時(shí),表現出詩(shī)人的欣喜之情。上面四句,從廣闊的背景上,對春柳作了生動(dòng)具體的描繪,寫(xiě)出了她嫵媚可愛(ài)的風(fēng)姿。
下面接寫(xiě)柳色綿延不斷。一到春天,路旁堤畔之柳籠煙罩霧,蔥蘢翠綠,望之令人心醉。詩(shī)人的目光,正是被這迷人的柳色所牽引,向前移去,直到橋邊,眼看柳色就要被隔斷,可是跨過(guò)橋去,向旁一彎,卻又順著(zhù)長(cháng)堤,向前延伸,最后雖然眼中已望不見(jiàn)柳,但心中仿佛仍然見(jiàn)到青青的柳色向遠方伸去!靶小弊鳌靶雄櫋、“蹤跡”解!耙庀嚯S”既指春柳傍隨長(cháng)堤而去,也指詩(shī)人的心為柳所系,緊隨不舍,最后直至青樓酒旗、柳花似雪之處!扒鄻恰、“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時(shí)!叭獭奔慈绦闹,字里透露出詩(shī)人的痛惜之情;w似雪,固然美極盛極,然而繁華已極,就意味著(zhù)離凋謝不遠。兩句把春柳的繁華寫(xiě)到極致,也把人的愛(ài)惜之情寫(xiě)到極點(diǎn)。紀昀評此詩(shī)云:“五、六句空外傳神,極為得髓。結亦情致可思!保ā独盍x山詩(shī)集輯評》)這四句,意境很美,言外之意不盡,很耐人尋味!
本節內容整理自網(wǎng)絡(luò )(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權歸原作者所有。本站免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
創(chuàng )作背景
李商隱的《柳》大致寫(xiě)于大中五年(851)。詩(shī)人借詠柳自傷遲暮,傾訴隱衷。先寫(xiě)春日之柳、春風(fēng)蕩漾,百花爭艷,樂(lè )游苑上,士女如云,舞筵上紅裙飄轉,綠袖翻飛,碧綠的柳枝,同舞女一道翩翩起舞。下面兩句卻陡然一轉,回到眼前的秋柳,景象完全相反,斜陽(yáng)照著(zhù)柳枝,秋蟬貼在樹(shù)上哀鳴,一派肅殺、凄涼的環(huán)境。詩(shī)中經(jīng)歷今昔榮枯懸殊變化的秋柳,正是自己身世的生動(dòng)寫(xiě)照。...
顯示全部
創(chuàng )作背景
佚名
李商隱
的《柳》大致寫(xiě)于大中五年(851)。
詩(shī)
人借詠柳自傷遲暮,傾訴隱衷。先寫(xiě)春日之柳、春風(fēng)蕩漾,百花爭艷,樂(lè )游苑上,士女如云,舞筵上紅裙飄轉,綠袖翻飛,碧綠的柳枝,同舞女一道翩翩起舞。下面兩句卻陡然一轉,回到眼前的秋柳,景象完全相反,斜陽(yáng)照著(zhù)柳枝,秋蟬貼在樹(shù)上哀鳴,一派肅殺、凄涼的環(huán)境。詩(shī)中經(jīng)歷今昔榮枯懸殊變化的秋柳,正是自己身世的生動(dòng)寫(xiě)照。
▲
本節內容整理自網(wǎng)絡(luò )(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權歸原作者所有。本站免費發(fā)布僅供學(xué)習參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
李商隱
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著(zhù)名詩(shī)人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(cháng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
花心動(dòng)·柳
宋代:吳文英
十里東風(fēng),裊垂楊、長(cháng)似舞時(shí)腰瘦。翠館朱樓,紫陌青門(mén),處處燕鶯晴晝。乍看搖曳金絲細,春淺映、鵝黃如酒。里,煙滋露染,翠嬌紅溜。
此際雕鞍去久?兆纺钹]亭,短枝盈首。海角天涯,寒食清明,淚點(diǎn)絮花沾袖。去年折贈行人遠,今年恨、依然纖手。斷腸也,羞眉畫(huà)應未就。
楊柳枝詞
唐代:白居易
一樹(shù)春風(fēng)千萬(wàn)枝,嫩于金色軟于絲。
永豐西角荒園里,盡日無(wú)人屬阿誰(shuí)?
【柳原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
柳原文,翻譯,賞析02-20
《柳》原文及翻譯賞析07-31
柳原文翻譯及賞析12-18
《柳》原文翻譯及賞析05-11
贈柳原文賞析及翻譯08-13
蘭陵王·柳原文、翻譯及賞析01-07
《題柳》原文及翻譯賞析03-07
柳原文、翻譯及賞析_李商隱02-09
新柳原文翻譯及賞析12-07