成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《香奩集》原文注釋及評析

時(shí)間:2022-10-21 11:36:42 古籍 我要投稿

《香奩集》原文注釋及評析

  上學(xué)的時(shí)候,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì )非常困難的溝通方法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家收集的《香奩集》原文注釋及評析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  【原文】

  和魯公有艷詞①一編,名《香奩集》。凝后貴,乃嫁其名為韓偓②,今世傳韓偓《香奩集》乃凝所為也。凝生平著(zhù)述,分為《演綸》《游藝》《孝悌》《疑獄》《香奩》《籯金》六集,自為《游藝集序》云:予有《香奩》《籯金》二集,不行于世。凝在政府,避議論,諱其名,又欲后人知,故于《游藝集序》述之,此凝之意也。予在秀州,其曾孫和悖家藏諸本,皆魯公舊物,末有印記甚完。

  【注釋】

 、俸汪敼杭春湍898955)。字成績(jì),須昌(今山東東平)人。五代時(shí)后晉宰相,入后漢封魯國公。艷詞:舊時(shí)所謂閨房不雅馴者,即描寫(xiě)男女之情的詩(shī)。

 、陧n偓(844923):字致堯,萬(wàn)年(今山西西安)人。晚唐詩(shī)人,官至翰林學(xué)士承旨。

  【譯文】

  和魯公有描寫(xiě)男女之情的艷詞一編,名之為《香奩集》。和凝后來(lái)貴顯,于是嫁名于韓偓,如今世上流傳的韓偓《香奩集》實(shí)為和凝所作。和凝的生平著(zhù)述,分為《演綸》《游藝》《孝悌》《疑獄》《香奩》《籯金》六集,他自作的《游藝集序》談到:我有《香奩》《籯金》二集,未曾流通于世。和凝在政府,回避他人的議論,故意不在艷詞之作上自署己名,而又想讓后人知道,所以在《游藝集序》中述及之,這是和凝的本意。我在秀州,他的曾孫和悖家里藏有這些集本,都是魯公生前的舊物,后面均有非常完好的印記。

  【評析】

  藝文一詞,作為一種學(xué)問(wèn)、知識或文獻著(zhù)作的類(lèi)別稱(chēng)呼,在正史的《藝文志》中是指圖書(shū)目錄,在方志的藝文類(lèi)中則指搜集起來(lái)的詩(shī)文。在古人的通行語(yǔ)中,藝文所指往往接近于所謂文學(xué),凡是與讀書(shū)作文、辭章修養有關(guān)系的內容都可包括在內,比現在所稱(chēng)文學(xué)的涵蓋面要寬。唐宋以來(lái),隨著(zhù)科舉的發(fā)達,詩(shī)賦成為士人晉升的重要工具,所以講究詩(shī)學(xué)也蔚成風(fēng)氣!豆P談》的《藝文》門(mén)雖分三卷,實(shí)際篇幅并不長(cháng),其中大部分條目可以歸入詩(shī)學(xué)。明人著(zhù)作中曾提到沈括有《詩(shī)話(huà)》之作,今人懷疑是由《筆談》中輯錄出來(lái)的,非是他原有此專(zhuān)作!豆P談》此門(mén)的其他內容,以音韻學(xué)、文字學(xué)為多,另有一些文獻考證和文人逸事。音韻學(xué)方面,北宋時(shí)盛行的是以官修《廣韻》為中心的今音學(xué),而古音學(xué)、等韻學(xué)的研究都還沒(méi)有展開(kāi)。沈括是較早注意到古音學(xué)、等韻學(xué)的學(xué)者,而且都有通脫的看法。譬如他說(shuō)古人押韻有不可解者,如玖字、有字多與李字押韻之類(lèi),恐別有理;又說(shuō)等韻引進(jìn)梵學(xué),雖先王所不言,然不害有此理,學(xué)者日深,自當造微。這類(lèi)觀(guān)念與他在自然科學(xué)上的見(jiàn)解互為表里。

  菩薩蠻·越梅半拆輕寒里

  五代 和凝

  越梅半拆輕寒里,冰清淡薄籠藍水。暖覺(jué)杏梢紅,游絲狂惹風(fēng)。

  閑階莎徑碧,遠夢(mèng)猶堪惜。離恨又迎春,相思難重陳。

  注釋

  越梅:嶺南梅花。此處非實(shí)指。

  半拆:花苞初開(kāi)。拆:一作坼(chè徹):裂開(kāi)。

  藍水:此處泛指碧藍的.春水。

  游絲:蜘蛛等蟲(chóng)類(lèi)吐的絲縷,隨風(fēng)在空中飄游,游絲多出現在春天晴日?袢牵狠p狂地逗引風(fēng)吹。

  莎(suǎ梭):莎草,多生于潮濕地。

  評析

  這首詞寫(xiě)的是閨婦早春見(jiàn)梅而相思的情景。

  上片寫(xiě)梅花在清寒之中,碧水之上,含苞待放的景象。用“冰清淡薄”來(lái)表現“寒”,用“杏梢紅”來(lái)表現“暖”,用“游絲狂惹風(fēng)”來(lái)點(diǎn)綴,全是一派早春氣色。

  下片因景抒情。見(jiàn)階前碧草,留連夢(mèng)境,帶著(zhù)離愁別緒,又逢早春寒梅。著(zhù)一“又”字,表現離別經(jīng)年!跋嗨茧y重陳”,意思是相思之情已陳述過(guò)多次,但這又有什么用呢?“重”字,頗見(jiàn)精神,況周頤評:此詞“近于清言玉屑矣”!

  秋夜寄丘員外/秋夜寄丘二十二員外唐

  [唐]韋應物

  原文:

  懷君屬秋夜,散步詠涼天。

  空山松子落,幽人應未眠。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、丘二十二員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書(shū)郎,后隱居平山上。丘,一作“邱”。

  2、屬:正值,適逢,恰好。

  3、幽人:幽居隱逸的人,悠閑的人。此處指丘員外。

  注釋?zhuān)?/strong>

 。、邱員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書(shū)郎,后隱居平山上。

 。、屬:正值。

 。、幽人:悠閑的人,指丘員外。

  翻譯:

  懷念您啊,在這悲涼的秋夜;

  我獨自散步訪(fǎng)詠嘆涼爽的秋天。

  空山寂靜能聽(tīng)到松子落地聲,

  我想您也在思友而難以成眠。

  評析:

  這是一首懷人詩(shī)。詩(shī)人與丘丹在蘇州時(shí)過(guò)往甚密,丘丹臨平山學(xué)道時(shí),詩(shī)人寫(xiě)此詩(shī)以寄懷。詩(shī)的首兩句,寫(xiě)自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;后兩句想象所懷的人

  這時(shí)也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節即想起對方。一樣秋色,異地相思。著(zhù)墨雖淡,韻味無(wú)窮;語(yǔ)淺情深,言簡(jiǎn)意長(cháng)。全詩(shī)以其古雅閑淡的風(fēng)格美,給人玩繹不盡的藝術(shù)享受。

  韋應物的五言絕句,一向為詩(shī)論家所推崇。胡應麟在《詩(shī)藪》中說(shuō):“中唐五言絕,蘇州最古,可繼王、孟!鄙虻聺撛凇墩f(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》中說(shuō):“五言絕句,右丞之自然、太白之高妙、蘇州之古淡,并入化境!鄙厦孢@首詩(shī)是他的五絕代表作之一。它給與讀者的藝術(shù)享受,首先就是這一古雅閑淡的風(fēng)格美。施補華在《峴傭說(shuō)詩(shī)》中曾稱(chēng)贊這首詩(shī)“清幽不減摩詰,皆五絕中之正法眼藏也”。它不以強烈的語(yǔ)言打動(dòng)讀者,只是從容下筆,淡淡著(zhù)墨,而語(yǔ)淺情深,言簡(jiǎn)意長(cháng),使人感到韻味悠永,玩繹不盡。

  如果就構思和寫(xiě)法而言,這首詩(shī)還另有其值得拈出之處。它是一首懷人詩(shī)。前半首寫(xiě)作者自己,即懷人之人;后半首寫(xiě)正在臨平山學(xué)道的邱丹,即所懷之人。首句“懷君屬秋夜”,點(diǎn)明季節是秋天,時(shí)間是夜晚,而這“秋夜”之景與“懷君”之情,正是彼此襯映的。次句“散步詠涼天”,承接自然,全不著(zhù)力,而緊扣上句!吧⒉健笔桥c“懷君”相照應的;“涼天”是與“秋夜”相綰合的。這兩句都是寫(xiě)實(shí),寫(xiě)出了作者因懷人而在涼秋之夜徘徊沉吟的情景。接下來(lái),作者不順情抒寫(xiě),就景描述,而把詩(shī)思飛馳到了遠方,在三、四兩句中,想象所懷念之人在此時(shí)、彼地的狀況。而這三、四兩句又是緊扣一、二兩句的。第三句“山空松子落”,遙承“秋夜”、“涼天”,是從眼前的涼秋之夜,推想臨平山中今夜的秋色。第四句“幽人應未眠”,則遙承“懷君”、“散步”,是從自己正在懷念遠人、徘徊不寐,推想對方應也未眠。這兩句出于想象,既是從前兩句生發(fā),而又是前兩句詩(shī)情的深化。從整首詩(shī)看,作者運用寫(xiě)實(shí)與虛構相結合的手法,使眼前景與意中景同時(shí)并列,使懷人之人與所懷之人兩地相連,進(jìn)而表達了異地相思的深情。

  陸機在《文賦》中指出,作者在構思時(shí),可以“觀(guān)古今于須臾,撫四海于一瞬”。劉勰在《文心雕龍·神思篇》中也說(shuō):“文之思也,其神遠矣。故寂然凝慮,思接千載;悄焉動(dòng)容,視通萬(wàn)里!边@些話(huà)說(shuō)明文思是最活躍的,是不受時(shí)空限制的。因此,在詩(shī)人筆下,同一空間里,可以呈現不同的時(shí)間;同一時(shí)間里,也可以呈現不同的空間。象王播的《題木蘭院》:“三十年前此院游,木蘭花發(fā)院新修;如今再到經(jīng)行處,樹(shù)老無(wú)花僧白頭”,就屬于前者。而這首韋應物的懷人詩(shī),則屬于后者,F代的電影藝術(shù),有時(shí)采用疊影手法來(lái)處理回憶與遙想的鏡頭,有時(shí)使銀幕上映出兩上或兩個(gè)以上的畫(huà)面,使觀(guān)眾同時(shí)看到在兩個(gè)或兩個(gè)以上的空間或時(shí)間里出現的不同場(chǎng)景。這首詩(shī)運用的手法正與此相同。它使讀者在一首詩(shī)中看到兩個(gè)空間,既看到懷人之人,也看到被懷之人,既看到作者身邊之景,也看到作者遙想之景,從而把異地相隔的人和景并列和相連在一起,說(shuō)明千里神交,有如晤對,故人雖遠在天涯,而想思卻近在咫尺。

【《香奩集》原文注釋及評析】相關(guān)文章:

菩薩蠻溫庭筠原文注釋評析10-30

對聯(lián)中的“香奩體”03-30

《渡湘江》原文、注釋、譯文和評析06-11

《相思》注釋及評析06-13

天香·蠟梅原文、注釋及賞析08-24

過(guò)香積寺原文及翻譯注釋04-16

王安石《桂枝香·登臨送目》原文注釋10-07

《閨怨》的詩(shī)詞評析及注釋07-16

《出塞》的詩(shī)詞評析及注釋07-16