成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《黃鶴樓》譯文及注釋

時(shí)間:2022-09-24 13:10:04 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《黃鶴樓》譯文及注釋

  《黃鶴樓》

  崔顥

  昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

  黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。

  晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。

  日暮鄉關(guān)何處是?煙波江上使人愁

  【譯文】

  過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著(zhù)黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。

  黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見(jiàn)悠悠的白云。

  陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹(shù)木清晰可見(jiàn),鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。

  天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?眼前只見(jiàn)一片霧靄籠罩江面,給人帶來(lái)深深的愁緒。

  【注釋】

  1)選自《全唐詩(shī)》卷一三〇。崔顥(704-754),汴州(現在河南開(kāi)封)人,唐代詩(shī)人。黃鶴樓,故址在湖北省武漢的黃鵠磯上。

  2)昔人:指傳說(shuō)中騎鶴的仙人。

  3)悠悠:飄蕩的樣子。

  4)晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù):晴天從黃鶴樓遙望對岸,漢陽(yáng)的樹(shù)木看的清清楚楚。川:平原。歷歷:分明的樣子。漢陽(yáng),地名,現在湖北武漢的漢陽(yáng)區,與黃鶴樓隔江相望。

  5)芳草萋萋鸚鵡洲:鸚鵡洲上,草長(cháng)得極茂盛。鸚鵡洲,長(cháng)江中的小洲,在黃鶴樓東北。

  6)鄉關(guān):故鄉。

【《黃鶴樓》譯文及注釋】相關(guān)文章:

《詠雪》譯文及注釋10-10

水調歌頭的注釋及譯文07-05

水調歌頭譯文及注釋06-10

《離騷》譯文及注釋03-13

《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

清明譯文注釋賞析11-02

《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

《尚書(shū)》全文注釋及譯文08-01

南鄉子的譯文和注釋04-11

《大學(xué)之道》注釋與譯文07-27