成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《寶界山居記》原文翻譯

時(shí)間:2025-01-08 10:10:08 詩(shī)琳 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《寶界山居記》原文翻譯

  在學(xué)習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是中國古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現代漢語(yǔ)的源頭。為了讓更多人學(xué)習到文言文的精華,下面是小編為大家整理的《寶界山居記》原文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  寶界山居記

  【明】歸有光

 、偬,東南巨浸也。廣五百里,群峰出于波濤之間以百數,而重涯別塢,幽谷曲隈,無(wú)非仙靈之所棲息。天下之山,得水而悅;水或束隘迫狹,不足以盡山之奇。天下之水,得山而止;山或孤孑卑稚①,不足以極水之趣。太湖漭淼澒洞②,沉浸諸山,山多而湖之水足以貯之,意唯海外絕島勝是,中州無(wú)有也。故凡屏列于湖之濱者,皆?huà)逗詾閯佟?/span>

 、谧藻a山過(guò)五里湖,得寶界山。在洞庭之北,夫椒、湫山之間。仲山王先生居之。先生早歲棄官,而其子鑒始登第,亦告歸。父子并中年失偶,而皆不娶。日以詩(shī)畫(huà)自?shī)省?span style="text-decoration: underline;">因長(cháng)洲陸君,來(lái)請予為山居之記。

 、塾辔粗翆毥缫,嘗讀書(shū)萬(wàn)峰山,盡得湖濱諸山之景,雖地勢不同,無(wú)不挾湖以為勝,而馬跡、長(cháng)興,往往在殘霞落照之間,則所謂寶界者,庶幾望見(jiàn)之。昔王右丞輞川別墅,其詩(shī)畫(huà)之妙,至今可以想見(jiàn)其處。仲山之居,豈減華子岡、欹湖諸奇勝;而千里湖山,豈藍田之所有哉?摩詰清思逸韻,出塵壒③之外,而天寶之末,顧不能自引決,以濡羯胡④之腥膻。以此知士大夫出處(chǔ)有道,一失足遂不可浣,如摩詰,令人千載有遺恨也。今仲山父子嘉遁于明時(shí)⑤,則其于一切世分若太空浮云,曾不足入其胸次矣。何可及哉!何可及哉!

  (選自《歸有光散文選集》有刪節)

  【注】①卑稚:矮小。②漭淼澒洞(hòngtóng):水勢廣闊浩蕩,相連不斷。③壒(aì):灰塵。④羯胡:匈奴人的別稱(chēng),此處代指安祿山。⑤明時(shí):政治清明的時(shí)代。

  1:對下列句子中加粗詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是( )(3分)

  A.水束隘迫狹或:如果

  B.不足以水之趣極:窮盡

  C.不能自引決顧:轉折,卻

  D.令人千載有遺也恨:痛恨

  2:根據文章,下列句子全部直接寫(xiě)太湖的一組是( )(3分)

 、購V五百里 ②重涯別塢,幽谷曲隈 ③天下之水,得山而止

 、苌交蚬骆荼爸 ⑤漭淼澒洞,沉浸諸山 ⑥唯海外絕島勝是,中州無(wú)有也

  A.①②⑤B.①③⑥C.②④⑤D.③④⑥

  3:下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )(3分)

  A.第①段寫(xiě)太湖的獨特之美主要是為了襯托寶界山的美,為下文寫(xiě)王氏父子作鋪墊。

  B.第②段的主要內容是交代寶界山的地理位置、王仲山父子的概況及作者寫(xiě)記緣由。

  C.第③段寫(xiě)王維并說(shuō)明“士大夫一失足遂不可浣”,是為了表達作者對失節之士的批判。

  D.“何可及哉!何可及哉!”作者用反復手法,表達了作者對王氏父子退隱有道的贊賞。

  4:把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(6分)

  (1)故凡屏列于湖之濱者,皆?huà)逗詾閯佟?/p>

  (2)因長(cháng)洲陸君,來(lái)請予為山居之記。

  參考答案

  1:D 恨:動(dòng)詞,遺憾。

  2:A :③④⑥不是直接寫(xiě)太湖,答非所問(wèn),可排除。

  3:C 不是為了批判,而是為了襯托王氏父子退隱的“有道”。

  4:

 。1)因此凡是像屏風(fēng)一樣排列在湖水之濱的山,全是依仗湖水而更加出奇。(屏、勝各1分,語(yǔ)意通順1分)

 。2)通過(guò)長(cháng)洲的陸先生,來(lái)請我寫(xiě)一篇山居的記(或:記述文章)。(因、記各1分,語(yǔ)意通順1分)

  二:

  24.作者在第①段描寫(xiě)太湖的用意是。(2分)

  25.第②段的主要內容可以概括為。(3分)

  26.第③段中的王右丞指的是詩(shī)人 ,作者寫(xiě)他的故事是為了說(shuō)明“”。(3分)

  27.作者寫(xiě)王仲山父子“嘉遁于明時(shí)”,感嘆“何可及哉!何可及哉!”的意圖是什么?請做簡(jiǎn)要分析。(4分)

  參考答案

  24 . ( 2 分)寫(xiě)出太湖獨特之美在山水相襯、相得益彰(1 分),襯托寶界山的美(或為下文介紹寶界山作鋪墊,或間接交代下文王氏父子隱居寶界山的原因)( 1 分)。

  25 . ( 2 分)交代寶界山的地理位置、王仲山父子的概況及作者寫(xiě)記緣由。(三點(diǎn)各1 分)

  26 . ( 2 分)王維士大夫出處有道,一失足遂不可院(用自己的話(huà)不得分)

  27 . ( 4 分)作者肯定(贊嘆)王仲山父子在政治清明時(shí)退隱是有道(原則)的,用反復的手法寫(xiě)出一般人難以做到;其實(shí)也在含蓄地表達自己不慕名利、清高孤傲的情趣以及歸隱山水的志向。(寫(xiě)出褒揚的態(tài)度和作者的情懷,各2 分,意思接近即可)

  【參考譯文】

  太湖,是東南的大湖,占地五百里,數以百計的山巒挺立在湖波之間。而且山崖重重疊疊,山谷彎曲幽靜,沒(méi)有一處不是神靈仙子居住的地方。天下的山,因為有水而更加壯麗;水域如果拘束狹小,就不能完全顯示出山的雄奇。天下的水,因為遇山而停止,山如果孤零矮小,又不能完全顯現出水的奇趣。太湖水勢浩蕩,相連不斷,中間配以群山,山多且湖水足以貯藏這些山峰。我覺(jué)得只有海外仙島能與之媲美,中原是沒(méi)有這種景觀(guān)的。因此凡是像屏風(fēng)一樣排列在湖水之濱的山,全是依仗湖水而更加出奇。

  從錫山經(jīng)過(guò)五里湖,就到了寶界山。寶界山在洞庭湖北面,矗立于夫椒山和湫水山之間,仲山王先生就居住在這里。先生早年辭官,他兒子科考中舉之后也回到家鄉。父子兩人都是中年喪偶,而且都沒(méi)有再續弦。每日以吟詩(shī)作畫(huà)為樂(lè )。通過(guò)長(cháng)洲的陸先生,來(lái)請我寫(xiě)一篇山居的記。

  我沒(méi)有到寶界山,(但)曾經(jīng)在萬(wàn)峰山讀書(shū),看遍了周?chē)䴙I山川之景,所有的山峰都因為有湖水的環(huán)繞而更加美麗。而馬跡、長(cháng)興更是在夕陽(yáng)落山之際被晚霞映照,而寶界山,我馬上就能看到了。當年王維曾經(jīng)有輞川別墅,而他的詩(shī)賦畫(huà)工之精妙,至今仍然能讓我想象到其居所的勝跡。仲山先生的居所山環(huán)水繞,湖濱名勝異常絕妙;況且千里煙波又豈是內陸能夠看到的景觀(guān)?王維清思俊逸,遺世獨立,遠離塵囂,但仍然不能避開(kāi)天寶年間安史之亂的渾濁。因此不難看出,士大夫出世入世都是有講究的,一旦進(jìn)入塵世就很難再一塵不染了。就像王維,至今今人仍有遺憾。如今仲山父子隱居于政治清明的時(shí)代,塵世間一切事務(wù)對他們來(lái)講都如浮云過(guò)眼,從來(lái)沒(méi)有擾過(guò)他們的心境。這種境界如何能達到啊!怎么能達到啊!

【《寶界山居記》原文翻譯】相關(guān)文章:

山居秋暝原文及翻譯11-27

蘇軾《寶繪堂記》的原文翻譯11-27

《山居秋暝》原文、翻譯及賞析08-07

《山居秋暝》 原文、翻譯及賞析11-29

《山居秋暝》的原文及翻譯賞析08-09

山居秋暝原文賞析及翻譯08-07

《山居秋暝》原文及翻譯賞析08-07

《山居秋暝》原文、翻譯及賞析11-15

《山居秋暝》原文翻譯及賞析01-28

山居秋暝原文、翻譯及賞析01-28