- 相關(guān)推薦
朱熹《與長(cháng)子受之》原文以及譯文解析
《與長(cháng)子受之》是朱熹教子珍惜學(xué)習機會(huì ),對兒子的良苦用心清楚可見(jiàn);發(fā)人深省。下面是小編為大家整理的朱熹《與長(cháng)子受之》原文以及譯文解析,歡迎閱讀與收藏。
《與長(cháng)子受之》
朱熹
蓋汝好學(xué),在家足可讀書(shū)作文,講明義理①,不待遠離膝下②,千里從師。汝既不能如此,即是自不好學(xué),已無(wú)可望之理。然今遣汝者,恐你在家汩③于俗務(wù),不得專(zhuān)意。又父子之間,不欲晝夜督責。及無(wú)朋友聞見(jiàn)④,故令汝一行。汝若到彼能奮然勇為力改故習一味勤謹則吾猶可望。不然,則徒勞費。只與在家一般,他日歸來(lái),又只是伎倆⑤人物,不知汝將何面目,歸見(jiàn)父母親戚鄉黨⑥故舊耶?
念之!念之!“夙興夜寐,無(wú)忝⑦爾所生!”在此一行,千萬(wàn)努力。
【注釋】
、倭x理:指講求經(jīng)義、探究名理的學(xué)問(wèn)。
、谙ハ拢航柚父改。
、坫椋è括常簲噥y,擾亂。
、苈勔(jiàn):這里指相互探討,增長(cháng)見(jiàn)識。
、菁總z:原指不正當的手段,這里是不務(wù)正業(yè)的意思。
、捺l黨:鄉里、家鄉的人。
、邿o(wú)忝(tiǎn):不要辱沒(méi)。忝,辱。
【參考譯文】
如果你努力學(xué)習,在家里也完全可以讀書(shū)寫(xiě)文章,弄明白言論或文章的內容和道理,用不著(zhù)遠離父母,千里迢迢地去跟從老師學(xué)習。你既然不能這樣,就是自己不好學(xué),也不能指望你懂得這個(gè)道理。但是現在讓你出外從師的原因,是擔心你在家里為俗務(wù)所纏身,不能專(zhuān)心讀書(shū)學(xué)習。同時(shí),父子之間,我也不希望日夜督促責備你。再者,在家里也沒(méi)有朋友和你一起探討,增長(cháng)見(jiàn)識,所以要讓你出去走一走。如果你到了老師那里,能夠奮發(fā)圖強,有所作為,努力改掉舊的習氣,始終勤勉謹慎,那么我對你還是抱有希望的。不這樣的話(huà),就白費精力。如果和在家里一樣,哪一天回來(lái),又只是不務(wù)正業(yè)的人,不知道你還有什么臉面再見(jiàn)父母親戚和鄉里老朋友呢?
可要好好地想一想!想一想!“早起晚睡,不辱沒(méi)你這一生!”這一次離家從師,千萬(wàn)要努力。
主旨
朱熹以“窮理、正心、修己、治人”為根本,從為人要“勤、謹”二字著(zhù)眼,告誡其子要勤學(xué)、勤問(wèn)、勤思、謹起居、謹言談、謹交友,敦厚忠信,見(jiàn)善思齊等 。
朱熹教導兒子珍惜學(xué)習機會(huì ),對兒子的良苦用心清楚可見(jiàn);希望兒子改掉舊習,發(fā)奮學(xué)習,有所作為;語(yǔ)重心長(cháng),發(fā)人深醒。
作者簡(jiǎn)介
朱熹,南宋著(zhù)名哲學(xué)家、教育家、文學(xué)家。在經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)諸方面均有很大成就,是宋代理學(xué)的集大成者。
朱熹(1130年(壬戌年)9月15日~1200年4月23日),小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱(chēng)晦翁,又稱(chēng)紫陽(yáng)先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、逆翁、謚文,又稱(chēng)朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建省尤溪縣)。南宋著(zhù)名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人、閩學(xué)派的代表人物,世尊稱(chēng)朱子,武夷山被列入世界文化及自然雙重遺產(chǎn)也是源于朱子。朱子享祀孔廟,位列大成殿十二哲,而朱子是其中唯一不是孔子的親傳弟子的人,他是孔子之后又一位集大成者。
朱熹是程顥、程頤的三傳弟子李侗的學(xué)生,任江西南康、福建漳州知府、浙東巡撫,做官清正有為,振舉書(shū)院建設。官拜煥章閣侍制兼侍講,為宋寧宗皇帝講學(xué)。其著(zhù)作甚多,輯定《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》為四書(shū)作為教本立於學(xué)宮,自宋朝至今八百年。其一生為學(xué):窮理及致其知,反躬以踐其實(shí)。
哲學(xué)思想
理氣論
朱熹繼承周敦頤、二程,兼采釋、道各家思想,形成了一個(gè)龐大的哲學(xué)體系。這一體系的核心范疇是“理”,或稱(chēng)“道”、“太極”。朱熹所謂的理,有幾方面互相聯(lián)系的含義:
1、理是先于自然現象和社會(huì )現象的形而上者。
2、理是事物的規律。
3、理是倫理道德的基本準則。
朱熹又稱(chēng)理為太極,是天地萬(wàn)物之理的總體,即總萬(wàn)理的那個(gè)理!疤珮O只是一個(gè)理字”。太極既包括萬(wàn)物之理,萬(wàn)物便可分別體現整個(gè)太極。這便是人人有一太極,物物有一太極。每一個(gè)人和物都以抽象的理作為它存在的根據,每一個(gè)人和物都具有完整的理,即“理一”。氣是朱熹哲學(xué)體系中僅次于理的第二個(gè)范疇。它是形而下者,是有情、有狀、有跡的;它具有凝聚、造作等特性。它是鑄成萬(wàn)物的質(zhì)料。天下萬(wàn)物都是理和質(zhì)料相統一的產(chǎn)物。朱熹認為理和氣的關(guān)系有主有次。理生氣并寓于氣中,理為主,為先,是第一性的,氣為客,為后,屬第二性。
動(dòng)靜觀(guān)
朱熹主張理依氣而生物,并從氣展開(kāi)了一分為二、動(dòng)靜不息的生物運動(dòng),這便是一氣分做二氣,動(dòng)的是陽(yáng),靜的是陰,又分做五氣(金、木、水、火、土),散為萬(wàn)物。一分為二是從氣分化為物過(guò)程中的重要運動(dòng)形態(tài)。朱熹認為由對立統一,而使事物變化無(wú)窮。他探討了事物的成因,把運動(dòng)和靜止看成是一個(gè)無(wú)限連續的過(guò)程。時(shí)空的無(wú)限性又說(shuō)明了動(dòng)靜的無(wú)限性,動(dòng)靜又是不可分的。這表現了朱熹思想的辯證法觀(guān)點(diǎn)。朱熹還認為動(dòng)靜不但相對待、相排斥,并且相互統一。朱熹還論述了運動(dòng)的相對穩定和顯著(zhù)變動(dòng)這兩種形態(tài),他稱(chēng)之為“變”與“化”。他認為漸化中滲透著(zhù)頓變,頓變中滲透著(zhù)漸化。漸化積累,達到頓變。
格物致知論
朱熹用《大學(xué)》“致知在格物”的命題,探討認識領(lǐng)域中的理論問(wèn)題。在認識來(lái)源問(wèn)題上,朱熹既講人生而有知的先驗論,也不否認見(jiàn)聞之知。他強調窮理離不得格物,即格物才能窮其理。朱熹探討了知行關(guān)系。他認為“知先行后,行重知輕”。從知識來(lái)源上說(shuō),知在先;從社會(huì )效果上看,行為重。而且知行互發(fā),“知之愈明,則行之愈篤;行之愈篤,則知之益明”。
心性理欲論
在人性論上,朱熹發(fā)揮了張載和程頤的天地之性與氣質(zhì)之性的觀(guān)點(diǎn),認為“天地之性”或“天命之性”專(zhuān)指理言,是至善的、完美無(wú)缺的;“氣質(zhì)之性”則以理與氣雜而言,有善有不善,兩者統一在人身上,缺一則“做人不得”。與“天命之性”和“氣質(zhì)之性”有聯(lián)系的,還有“道心、人心”的理論。朱熹認為,“道心”出于天理或性命之正,本來(lái)便稟受得仁義禮智之心,發(fā)而為惻隱、羞惡、是非、辭讓?zhuān)瑒t為善!叭诵摹背鲇谛螝庵,是指饑食渴飲之類(lèi)。如是,雖圣人亦不能無(wú)人心。不過(guò)圣人不以人心為主,而以道心為主。他認為“道心”與“人心”的關(guān)系既矛盾又聯(lián)結,“道心”需要通過(guò)“人心”來(lái)安頓,“道心”與“人心”還有主從關(guān)系,“人心”須聽(tīng)命于“道心”。朱熹從心性說(shuō)出發(fā),探討了天理人欲問(wèn)題。他以為人心有私欲,所以危殆;道心是天理,所以精微。因此朱熹提出了“遏人欲而存天理”的主張。朱熹承認人們正當的物質(zhì)生活欲望,反對佛教籠統地倡導無(wú)欲,他反對超過(guò)延續生存條件的物質(zhì)欲望。
美學(xué)思想
朱熹的哲學(xué)體系中含有藝術(shù)美的理論。他認為美是給人以美感的形式和道德善的統一;诿朗峭庠谛问降拿篮蛢仍诘赖碌纳葡嘟y一的觀(guān)點(diǎn),朱熹探討了文與質(zhì)、文與道的問(wèn)題。認為文與質(zhì)、文與道和諧統一才是完美的。朱熹還多次談到樂(lè )的問(wèn)題。他把樂(lè )與禮聯(lián)系起來(lái),貫穿了他把樂(lè )納入禮以維護統治秩序的理學(xué)根本精神。朱熹對“文”、“道”關(guān)系的解決,在哲學(xué)思辨的深度上超過(guò)了前人。他對《詩(shī)經(jīng)》與《楚辭》的研究,也經(jīng)常表現出敏銳的審美洞察力。
【朱熹《與長(cháng)子受之》原文以及譯文解析】相關(guān)文章:
朱熹《與長(cháng)子受之》選段閱讀訓練及答案06-15
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
與長(cháng)子受之閱讀答案07-03
朱熹春日原文及譯文11-02
《庖丁解!吩囊约白g文解析02-10
素書(shū)原文以及譯文04-13
《師說(shuō)》原文以及譯文賞析06-15
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
孫權勸學(xué)的原文以及注釋譯文02-15