別云間翻譯和原文
別云間這首詩(shī)表達的不是對生命苦短的感慨,而是對山河淪喪的極度悲憤,對家鄉親人的無(wú)限依戀和對抗清斗爭的堅定信念。接下來(lái)是小編為您整理的別云間翻譯和原文,希望對您有所幫助。
別云間
明代:夏完淳
三年羈旅客,今日又南冠。
無(wú)限山河淚,誰(shuí)言天地寬!(山河 一作:河山)
已知泉路近,欲別故鄉難。
毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。
翻譯
三年為抗清兵東走西飄蕩,今天兵敗被俘作囚入牢房。
無(wú)限美好河山失陷傷痛淚,誰(shuí)還敢說(shuō)天庭寬闊地又廣。
已經(jīng)知道黃泉之路相逼近,想到永別故鄉實(shí)在心犯難。
鬼雄魂魄等到歸來(lái)那一日,靈旗下面要將故鄉河山看。
別云間賞析
這首訣別故鄉之作,表達的不是對生命苦短的感慨,而是對山河淪喪的極度悲憤,對家鄉親人的無(wú)限依戀和對抗清斗爭的堅定信念。
詩(shī)作首聯(lián)敘事。其中“羈旅”一詞將詩(shī)人從父允彝、師陳子龍起兵抗清到身落敵手這三年輾轉飄零、艱苦卓絕的抗清斗爭生活作了高度簡(jiǎn)潔的概括。詩(shī)人起筆自敘抗清斗爭經(jīng)歷,似乎平靜出之,然細細咀嚼,自可讀出詩(shī)人激越翻滾的'情感波瀾,自可讀出平靜的敘事之中深含著(zhù)詩(shī)人滿(mǎn)腔辛酸與無(wú)限沉痛。
頷聯(lián)抒寫(xiě)詩(shī)人按捺不住的滿(mǎn)腔悲憤。身落敵手被囚禁的結局,使詩(shī)人恢復壯志難酬,復國理想終成泡影,于是詩(shī)人悲憤了:“無(wú)限河山淚,誰(shuí)言天地寬?”大明江山支離破碎,滿(mǎn)目瘡痍,衰頹破敗,面對這一切,詩(shī)人禁不住“立盡黃昏淚幾行”,流不盡“無(wú)限河山淚”。詩(shī)人一直冀盼明王朝東山再起,可最終時(shí)運不濟,命途多舛,恢復故土、重整河山的愛(ài)國宏愿一次次落空,他禁不住深深地失望與哀慟,忍不住向上蒼發(fā)出“誰(shuí)言天地寬”的質(zhì)問(wèn)與詰責。
頸聯(lián)坦露對故鄉、親人的依戀不舍之情。無(wú)論怎樣失望、悲憤與哀慟,詩(shī)人終究對自己的人生結局非常清醒:“已知泉路近”。生命行將終結,詩(shī)人該會(huì )想些什么呢?“欲別故鄉難”,詩(shī)人緣何難別故鄉呢?原來(lái),涌上他心頭的不僅有國恨,更兼有家仇。父起義兵敗,為國捐軀了。而自己是家中唯一的男孩,此次身落敵手,自是兇多吉少,難免一死,這樣,家運不幸,恐無(wú)后嗣。念及自己長(cháng)年奔波在外,未能盡孝于母,致使嫡母“托跡于空門(mén)”,生母“寄生于別姓”,自己一家“生不得相依,死不得相問(wèn)”,念及讓新婚妻子在家孤守兩年,自己未能盡為夫之責任與義務(wù),妻子是否已有身孕尚不得而知。想起這一切的一切,詩(shī)人內心自然涌起對家人深深的愧疚與無(wú)限依戀。
尾聯(lián)盟恢復之志。盡管故鄉牽魂難別,但詩(shī)人終將恢復大志放在兒女私情之上,不以家運后嗣為念,最終表明心跡:“毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看!闭缭(shī)人在《獄中上母書(shū)》中所表示的“二十年后,淳且與先文忠為北塞之舉矣”!耙阎方钡脑(shī)人坦然作出“毅魄歸來(lái)日”的打算,抱定誓死不屈、堅決復明的決心,生前未能完成大業(yè),死后也要親自看到后繼者率部起義,恢復大明江山。詩(shī)作以落地有聲的錚錚誓言作結,鮮明地昭示出詩(shī)人堅貞不屈的戰斗精神、精忠報國的赤子情懷,給后繼者以深情的勉勵,給讀者樹(shù)立起一座國家與民族利益高于一切的不朽豐碑。
全詩(shī)思路流暢清晰,感情跌宕豪壯。起筆敘艱苦卓絕的飄零生涯,承筆發(fā)故土淪喪、山河破碎之悲憤慨嘆,轉筆抒眷念故土、懷戀親人之深情,結筆盟誓志恢復之決心。詩(shī)作格調慷慨豪壯,令人讀來(lái)蕩氣回腸,禁不住對這位富有強烈民族意識的少年英雄充滿(mǎn)深深的敬意。
這首訣別故鄉之作,表達的不是對生命苦短的感慨,而是對山河淪喪的極度悲憤,對家鄉親人的無(wú)限依戀和對抗清斗爭的堅定信念。
【別云間翻譯和原文】相關(guān)文章:
別云間原文、翻譯及賞析01-07
別云間原文全文及翻譯06-11
別云間原文翻譯及賞析01-12
《別云間》原文及翻譯賞析10-23
別云間原文、翻譯注釋及賞析08-16
《別云間》夏完淳原文注釋翻譯賞析04-14
別云間原文翻譯及賞析5篇01-29
別云間原文翻譯及賞析(5篇)01-29