成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

孟子離婁下原文和翻譯

時(shí)間:2022-02-08 10:34:58 古籍 我要投稿

孟子離婁下原文和翻譯

  孟子離婁下原文和翻譯的內容分享給大家,《孟子·離婁下》是一本古籍,作者是孟子。以下就是小編整理的孟子離婁下原文和翻譯,一起來(lái)看看吧!

孟子離婁下原文和翻譯

  離婁下

  君臣之道,恩義為報

  【原文】

  孟子告齊宣王曰:“君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇!

  王曰:“禮,為舊君有服①,何如斯可為服矣?”

  曰:“諫行言聽(tīng),膏澤下于民;有故而去,則君使人導之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之謂三有禮焉。如此,則為之服矣。今也為臣,諫則不行,言則不聽(tīng);膏澤不下于民;有故而去,則君搏執之,又極②之于其所往;去之日,遂收其田里。此之謂寇仇?艹,何服之有?”

  【注釋】

 、贋榕f君有服:指離職的臣子為原先的君主服孝。②極:窮困,這里作使動(dòng)用法,意思是使其處境極端困難。

  【譯文】

  孟子告訴齊宣王說(shuō):“君主把臣下當手足,臣下就會(huì )把君主當腹心;君主把臣下當狗馬,臣下就會(huì )把君主當一般不相干的人;君主把巨下當泥土草芥,臣下就會(huì )把君主當仇敵!

  齊宣王說(shuō):“禮制規定,已經(jīng)離職的臣下也應為過(guò)去的君主展孝。君主要怎樣做才能使他們?yōu)樗⒛??/p>

  孟子說(shuō):“臣下有勸諫,君主接受;臣下有建議,君主聽(tīng)從.政治上的恩惠下達到老百姓。臣下有什么原因不得不離去,君主打發(fā)人送他出國境,并派人先到臣下要去的地方作一番安排布置,離開(kāi)了三年還不回來(lái),才收回他的`土地和房屋。這就叫做三有禮.這樣做了,臣下就會(huì )為他服孝。如今做臣下的,勸諫,君王不接受;建議,君王不聽(tīng)從。政治上的恩惠到不了老百姓身上。臣下有什么原因不得不離去,君主把他捆綁起來(lái),還想方設法使他到所去的地方窮困萬(wàn)分,離開(kāi)的當天就收回他的土地和房屋。這種情況叫做仇敵。君臣之問(wèn)像仇敵一樣,還有什么孝可服呢?”

  【讀解】

  所謂投桃報李,士為知己者死。又所謂滴水之恩,當涌泉相報。

  賢明的君主總是懂得這個(gè)道理,所以待臣下如手足,臣下必把君主當腹心,以死相報。比如說(shuō)劉皇叔用關(guān)羽、張飛、諸葛亮,至今傳為美談。

  其實(shí),何止君王用臣下如此,現代的用人之道,又何嘗不是如此呢?

  說(shuō)得通俗一點(diǎn),也就是互相尊重,你敬我一寸,我敬你一尺。

  不然的話(huà),反目成仇,兩敗俱傷,也就君不君,臣不臣;領(lǐng)導不領(lǐng)導,被領(lǐng)導不被領(lǐng)導了。

  那又能怪誰(shuí)呢?只能怪自己不會(huì )做領(lǐng)導人罷。

  下一篇(中養不中,才養不才)

  離婁下

  中養不中,才養不才

  【原文】

  孟子曰:“中也養不中,才也養不才①,故人樂(lè )有賢父兄也。如中也棄不中,才也棄不才,則賢不肖之相去,其間不能以寸②!

  【注釋】

 、僦校褐笩o(wú)過(guò)無(wú)不及的中庸之道,代指品德好的人。養:培養、熏陶、教育。②其間不能以才:省略了“以寸量”的“量”字。

  【譯文】

  孟子說(shuō):“品德修養好的人教育熏陶品德修養不好的人;有才能的人教育熏陶沒(méi)有才能的人,所以人人都樂(lè )于有好的父親和兄長(cháng)。如果品德修養好的人拋棄品德修養不好的人;有才能的人拋棄沒(méi)有才能的人,那么,所謂好與不好之間的差別,也就相近得不能用寸來(lái)計量了!

  【讀解】

  所謂“養不教,父之過(guò);教不嚴,師之情!保ā度纸(jīng)》賢者為師,團結大家一道進(jìn)步;能者為師,幫助大家共同提高。一言以蔽之,人人都有教育熏陶他人的義務(wù)。否則,所謂的“好人”又好在哪里呢?

  模擬西方圣哲的話(huà)來(lái)說(shuō):“人啊,你們都是上帝的子民。要互愛(ài),不要拋下任何一個(gè)兄弟姐妹不管!”

  所以我們要搞“希望工程”,要搞“心連心”、“手拉手”的活動(dòng)。

【孟子離婁下原文和翻譯】相關(guān)文章:

孟子《魚(yú)我所欲也》原文和翻譯08-02

離思元稹原文翻譯及賞析10-24

觀(guān)潮翻譯和原文11-12

觀(guān)潮原文和翻譯11-12

《孟子·盡心章句下·第十五節》文言文的原文及翻譯09-04

離思_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

天凈沙秋思翻譯和原文09-25

離騷的原文和翻譯10-24

王安石待客原文和翻譯10-27

觀(guān)滄海翻譯和原文10-22