曹穢論戰原文及翻譯
《曹劌論戰》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長(cháng)勺之戰中對此次戰爭的一番評論,并在戰時(shí)活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理?yè)敉藦姶蟮凝R軍的史實(shí)。下面是小編為大家搜集整理的曹穢論戰原文及翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒,希望能夠給你帶來(lái)幫助。
《曹劌論戰》原文及翻譯
原文
十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見(jiàn)。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍(jiàn)。問(wèn):“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專(zhuān)也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸磸,民弗從也!惫唬骸盃奚癫,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情!睂υ唬骸爸抑畬僖?梢砸粦。戰則請從!
公與之乘。戰于長(cháng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績(jì)。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。
既克,公問(wèn)其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!
翻譯
魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公準備應戰。曹劌請求拜見(jiàn)。他的同鄉說(shuō):“都是得高官厚祿的人,又為什么要參與呢?”曹劌說(shuō):“有權勢的人目光短淺,缺少見(jiàn)識,不能深謀遠慮!庇谑巧铣グ菀(jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑什么應戰呢?”莊公說(shuō):“衣服、食品這些養生的東西,我不敢獨自專(zhuān)有,一定拿它來(lái)分給一些臣子!辈軇セ卮鹫f(shuō):“小恩小惠沒(méi)有遍及于老百姓,老百姓是不會(huì )聽(tīng)從的!鼻f公說(shuō):“用來(lái)祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報,一定憑著(zhù)一片至誠,告訴神!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這點(diǎn)兒小誠意,不能被神信任,神不會(huì )賜福的!鼻f公說(shuō):“輕重不同的`案件,我既使不善于明察詳審,一定依據實(shí)情處理!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這是盡了本職的一類(lèi)事情?梢詰{借這個(gè)條件打一仗。要打仗,請允許我跟隨著(zhù)去!
莊公同他共坐一輛戰車(chē)。魯國齊國的軍隊在長(cháng)勺作戰。莊公打算擊鼓命令進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“不行!饼R國軍隊敲了三次鼓。曹劌說(shuō):“可以進(jìn)攻了!饼R國的軍隊大敗。莊公準備驅車(chē)追去。曹劌說(shuō):“不行!庇谑窍蛳掠^(guān)察齊軍車(chē)輪留下的痕跡,又登上車(chē)前的橫木了望齊軍,說(shuō):“可以了!本妥窊酏R國軍隊。
戰勝了齊國軍隊后,莊公問(wèn)這樣做的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰是靠勇氣的。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消滅了。他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。大國,是不容易估計的,怕有伏兵在哪里。我看見(jiàn)他們的車(chē)輪痕跡混亂了,望見(jiàn)他們的旗幟倒下了,所以追擊齊軍!
【曹穢論戰原文及翻譯】相關(guān)文章:
《曹劌論戰》原文及翻譯06-12
曹劌論戰翻譯原文03-30
曹劌論戰翻譯及原文04-02
曹劌論戰原文翻譯06-12
曹劌的論戰原文及翻譯04-02
曹劌論戰原文及翻譯10-14
曹劌論戰的原文翻譯03-18
曹劌論戰原文及翻譯03-18
曹劌論戰選自哪里 曹劌論戰原文及翻譯08-31