成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

汲黯傳原文及翻譯

時(shí)間:2023-06-27 15:56:54 志升 古籍 我要投稿

汲黯傳原文及翻譯

  汲黯是武帝朝中名聞遐邇的第一流人物。他為人倨傲嚴正,忠直敢諫,從不屈從權貴,逢迎主上,以此令朝中上下皆感敬畏。下面,小編為大家分享汲黯傳原文及翻譯,希望對大家有所幫助!

  原文:

  始汲黯為謁者①,以嚴見(jiàn)憚。河內失火,延燒千余家,上使往視之。還,報曰:‘家人失火,屋比延燒,不足憂(yōu)也。臣過(guò)河南,河南貧人傷水旱萬(wàn)余家,或父子相食,臣謹以便宜,持節發(fā)河南倉粟以賑之。臣請歸節,伏矯制之罪!腺t而釋之。以數切諫,不得久留內,遷為東海太守。好清靜,擇丞史而任之。其治,責大指而已,不苛小。歲余,東海大治。

  黯多病,賜告②者數,不愈。莊助復為請告,上曰:“汲黯何如人也?”助曰:“使黯任職居官,無(wú)以愈人,然至其輔少主,守成深堅,招之不來(lái),麾之不去,雖自謂賁、育③,亦不能奪之矣!鄙显唬骸叭。古有社稷之臣,至如黯,近之矣!”

  天子使使者持大將軍印,即軍中拜青④為大將軍,諸將皆屬。尊寵于群臣無(wú)二,公卿以下皆卑奉之,獨汲黯與亢禮。人或說(shuō)黯曰:“大將軍尊重,君不可以不黯曰:“夫以大將軍揖⑤客,反不重邪!”青聞,愈賢黯,數請問(wèn)國家朝廷所疑,遇黯加于平日。青雖貴,有時(shí)侍中,上踞廁而視之。丞相弘燕見(jiàn)上或時(shí)不冠至如汲黯見(jiàn)上不冠不見(jiàn)也上嘗坐武帳中黯前奏事上不冠望見(jiàn)黯避帷中使人可其奏。

  【注】①謁者:官名。②告:休假。③貪、育:即孟賁、夏育,倆人均為古代著(zhù)名勇士。④青:衛青,漢武帝時(shí)名將。⑤揖客:只揖不拜之客。

  譯文:

  當初,汲黯擔任謁者,因他為人威嚴而被大家敬畏。河內郡失火,火勢蔓延燒毀了一千多家民房,武帝派汲黯前去視察;返回之后,報告說(shuō):“平民百姓不慎失火,因為房屋毗連而蔓延燃燒起來(lái),不值得陛下憂(yōu)慮。我經(jīng)過(guò)河南郡見(jiàn)河南郡的貧民遭受洪水干旱災害磨難的有一萬(wàn)多家,有的甚至于到了父子相食的悲慘境地,我謹借出使的機會(huì ),用陛下的符節,命令發(fā)放河南官倉積糧以救濟貧民。我請求歸還符節,甘愿領(lǐng)受假托天子命令的懲罰!蔽涞酆苜p識他,就赦免了他的罪。他因為多次強硬進(jìn)諫,不能夠在朝庭內任職,改任為(貶為)東海太守。他喜好清靜無(wú)為,謹慎地選擇郡丞和各曹掾史,他只關(guān)注大事,不苛求細枝末節。過(guò)了一年多,東?ぶ卫淼煤芎。

  汲黯身體多病,多次休假,病情無(wú)法痊愈。莊助替他請假。武帝說(shuō):“汲黯這個(gè)人怎么樣呢?”莊助說(shuō):“讓汲黯任職當官,沒(méi)有什么超越常人的才能;但要說(shuō)到讓他輔佐年幼的君主,會(huì )堅定不移地維護祖先基業(yè),有人以利祿引誘他,他不會(huì )前去投靠,君主嚴辭苛責地驅趕他,他*也不會(huì )離去,即使有人認為像孟賁、夏育那樣勇猛無(wú)敵,也無(wú)法改變他的耿耿忠心!”武帝說(shuō):“說(shuō)得對。古時(shí)有所謂的社稷之臣,說(shuō)到汲黯,就很接近了!”

  漢武帝派使臣帶著(zhù)大將軍印信來(lái)到, 在軍中拜衛青為大將軍,各路將領(lǐng)皆歸衛青統領(lǐng)。漢武帝對衛青的尊崇寵信超過(guò)了任何一位朝廷大臣,三公、九卿及以下官員都對衛青卑身奉承,唯獨汲黯用平等的禮節對待衛青。有人勸汲黯說(shuō):“大將軍地位尊貴,您不可以不下拜!奔橱稣f(shuō):“以大將軍身份而有長(cháng)揖不拜的平輩客人,大將軍反而不尊貴了嗎!”衛青得知,越發(fā)覺(jué)得汲黯賢明,多次向汲黯請教國家和朝廷的疑難大事,對待他比平日更為尊重。衛青雖然地位尊貴,但有時(shí)入宮,漢武帝就坐在床邊接見(jiàn)他;丞相公孫弘大漢武帝空閑時(shí)謁見(jiàn),漢武帝有時(shí)不戴帽子;至于汲黯謁見(jiàn)時(shí),漢武帝沒(méi)戴上帽子就不接見(jiàn)。有一次,漢武帝正坐在陳列兵器的帳中,汲黯前來(lái)奏事,漢武帝當時(shí)沒(méi)戴帽子,遠遠望見(jiàn)汲黯,急忙躲入后帳,派人傳話(huà),批準汲黯所奏之事。汲黯受到的尊重和禮敬就是這樣的。

  汲黯傳原文及翻譯

  原文

  汲黯字長(cháng)孺,濮陽(yáng)人也。孝景帝崩,太子即位,黯為謁者。東越相攻,上使黯往視之。不至,至吳而還,報曰:“越人相攻,固其俗然,不足以辱天子之使!焙觾仁Щ,延燒千余家,上使黯往視之。還報曰:“家人失火,屋比延燒,不足憂(yōu)也。臣過(guò)河南,河南貧人傷水旱萬(wàn)余家,或父子相食,臣謹以便宜,持節發(fā)河南倉以振貧民。臣請歸節,伏矯制之罪!鄙腺t而釋之,遷為滎陽(yáng)令。

  黯為人性倨,少禮,面折,不能容人之過(guò)。合己者善待之,不合己者不能忍見(jiàn),士亦以此不附焉。然好學(xué),游俠,任氣節,內行修潔,好直諫,數犯主之顏色,常慕傅柏、袁盎之為人也。善灌夫、鄭當時(shí)及宗正劉棄。亦以數直諫,不得久居位。

  當是時(shí),太后弟武安侯蚡為丞相,中二千石來(lái)拜謁,蚡不為禮。然黯見(jiàn)蚡未嘗拜,常揖之。天子方招文學(xué)儒者,上曰“吾欲云云”,黯對曰:“陛下內多欲而外施仁義,奈何欲效唐虞之治乎!”上默然,怒,變色而罷朝。公卿皆為黯懼。上退,謂左右曰:“甚矣,汲黯之戇也!”群臣或數黯,黯曰:“天子置公卿輔弼之臣,寧令從諛承意,陷主于不義乎?且已在其位,縱愛(ài)身,奈辱朝廷何!”上曰:“古有社稷之臣,至如黯,近之矣!本訜o(wú)何匈奴渾邪王率眾來(lái)降漢發(fā)車(chē)二萬(wàn)乘縣官無(wú)錢(qián)從民貰①馬民或匿馬馬不具上怒欲斬長(cháng)安令黯曰:“長(cháng)安令無(wú)罪,獨斬黯,民乃肯出馬。且匈奴畔其主而降漢,漢徐以縣次傳之,何至令天下騷動(dòng),罷弊中國而以事夷狄之人乎!”上默然。后數月,黯坐小法,會(huì )赦免官,于是黯隱于田園。

  (節選自《史記汲黯傳》)

  【注】①貰(shì):借。

  譯文

  汲黯字長(cháng)孺,濮陽(yáng)縣人。孝景帝死后,太子繼位,任命他做謁者之官。東越的閩越人和甌越人發(fā)生攻戰,皇上派汲黯前往視察。他未到達東越,行至吳縣便折返而歸,稟報說(shuō):“東越人相攻,是當地民俗本來(lái)就如此好斗,不值得煩勞天子的使臣去過(guò)問(wèn)!焙觾瓤ぐl(fā)生了火災,綿延燒及一千余戶(hù)人家,皇上又派汲黯去視察。他回來(lái)報告說(shuō):”那里普通人家不慎失火,由于住房密集,火勢便蔓延開(kāi)去,不必多憂(yōu)。我路過(guò)河南郡時(shí),眼見(jiàn)當地貧民飽受水旱災害之苦,災民多達萬(wàn)余家,有的竟至于父子相食,我就根據情況,見(jiàn)機行事,憑所持的符節,下令打開(kāi)河南郡官倉,賑濟當地災民,F在我請求歸還符節,承受假傳圣旨的罪責!被噬险J為汲黯賢良,免他無(wú)罪,調任為滎陽(yáng)縣令。

  汲黯與人相處很傲慢,不講究禮數,當面頂撞人,容不得別人的過(guò)錯。與自己心性相投的,他就親近友善;與自己合不來(lái)的,就不耐煩相見(jiàn),士人也因此不愿依附他。但是汲黯好學(xué),又好仗義行俠,很注重志氣節操,品行美好純正,喜歡直言勸諫,屢次觸犯皇上的面子,時(shí)常仰慕傅柏和袁盎的為人。他與灌夫、鄭當時(shí)和宗正劉棄交好。他們也因為多次直諫而不得久居其官位。

  在那時(shí),王太后的弟弟武安侯田蚡做了宰相。年俸中二千石的高官來(lái)謁見(jiàn)時(shí)都行跪拜之禮,田蚡竟然不予還禮。而汲黯求見(jiàn)田蚡時(shí)從不下拜,經(jīng)常向他拱手作揖完事。這時(shí)皇上正在招攬文學(xué)之士和崇奉儒學(xué)的儒生,說(shuō)我想要如何如何,汲黯便答道:“陛下心里欲望很多,只在表面上施行仁義,怎么能真正仿效唐堯虞舜的政績(jì)呢!”皇上沉默不語(yǔ),心中惱怒,臉一變就罷朝了,公卿大臣都為汲黯驚恐擔心;噬贤顺,對身邊的近臣說(shuō):“太過(guò)分了,汲黯太愚直!”群臣中有人責備汲黯,汲黯說(shuō):天子設置公卿這些輔佐之臣,難道是讓他們屈從阿諛,逢迎上意,將君主陷于違背正道的窘境嗎?何況我已身居九卿之位,縱然愛(ài)惜自己的生命,但要是損害了朝廷大事,那可怎么辦!”皇上說(shuō):“古代有所謂安邦定國的大臣,像汲黯,就很接近他們了!睍r(shí)隔不久,匈奴渾邪王率部眾來(lái)降,朝廷征發(fā)兩萬(wàn)車(chē)輛前去接運。官府無(wú)錢(qián),便向百姓借馬。有的人把馬藏起來(lái),馬無(wú)法湊齊;噬洗笈,要殺長(cháng)安縣令。汲黯說(shuō):”長(cháng)安縣令沒(méi)有罪,只要殺了我,百姓就肯獻出馬匹了。況且匈奴將領(lǐng)背叛他們的君主來(lái)投降漢朝,朝廷可以慢慢地讓沿途各縣準備車(chē)馬把他們按順序接運過(guò)來(lái),何至于讓全國騷擾不安,使我國人陷于疲敝去侍奉那些匈奴的降兵降將呢!”皇上沉默無(wú)言。事后數月,汲黯因犯小罪被判罪,適逢皇上大赦,他僅遭免官,于是汲黯歸隱于田園。

【汲黯傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

《史記·汲黯傳》原文及翻譯08-10

汲黯原文及翻譯10-31

謁者汲黯原文及翻譯07-11

史記汲黯列傳原文翻譯07-07

直臣汲黯原文及翻譯09-14

《史記·汲鄭列傳》“汲黯字長(cháng)孺,濮陽(yáng)人也”閱讀答案解析及翻譯07-16

《史記·汲鄭列傳》閱讀答案及原文翻譯04-08

徐霞客傳原文及翻譯11-07

周勃傳原文及翻譯07-07

祖逖傳原文及翻譯03-09