屈原橘頌原文及翻譯
橘頌,是愛(ài)國詩(shī)人屈原寫(xiě)的一首詠物詩(shī),也是文學(xué)歷史上第一首詠物詩(shī)。下面是關(guān)于橘頌原文及翻譯的內容,歡迎閱讀!
橘頌原文:
后皇嘉樹(shù),橘徠服兮。
受命不遷,生南國兮。
深固難徙,更壹志兮。
綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,阛果摶兮。
青黃雜糅,文章?tīng)兮。
精色內白,類(lèi)任道兮
紛緼宜修,姱而不丑兮。
嗟爾幼志,有以異兮。
獨立不遷,豈不可喜兮?
深固難徙,廓其無(wú)求兮。
蘇世獨立,橫而不流兮。
閉心自慎,終不失過(guò)兮。
秉德無(wú)私,參天地兮。
愿歲并謝,與長(cháng)友兮。
淑離不淫,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長(cháng)兮。
行比伯夷,置以為像兮。
【翻譯】:
你天地孕育的橘樹(shù)喲,生來(lái)就適應這方水土。 稟受了再不遷徙的使命,便永遠生在南楚。
你扎根深固難以遷移,立志是多么地專(zhuān)一。 葉兒碧綠花兒素潔,意態(tài)又何其繽紛可喜。
層層樹(shù)葉間雖長(cháng)有刺,果實(shí)卻結得如此圓美。 青的黃的錯雜相映,色彩喲簡(jiǎn)直燦若霞輝。
你外色精純內瓤潔白,正如堪托大任的君子。 氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著(zhù)何其脫俗的美質(zhì)。
贊嘆你南國的橘樹(shù)喲,幼年立志就與眾迥異。 你獨立于世不肯遷移,這志節豈不令人欣喜。
你扎根深固難以移徙,開(kāi)闊的胸懷無(wú)所欲求。 你疏遠濁世超然自立,橫聳而出決不俯從俗流。
你堅守著(zhù)清心謹慎自重,何曾有什么罪愆過(guò)失。 你那無(wú)私的品行喲,恰可與天地相比相合。
我愿在眾卉俱謝的歲寒,與你長(cháng)作堅貞的友人。 你秉性善良從不放縱,堅挺的枝干紋理清純。
即使你現在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長(cháng)。 你的品行堪比伯夷,將永遠是我立身的榜樣。
橘頌介紹:
《橘頌》是屈原早年的一篇作品。戰國末期楚國的屈原所作,按王逸《楚辭章句》為《九章》第八篇!堕夙灐肥侵袊娜藢(xiě)的第一首詠物詩(shī),詩(shī)人以橘樹(shù)為喻,表達了自己追求美好品質(zhì)和理想的`堅定意志。
橘頌賞析:
《橘頌》可分兩節,第一節重在描述橘樹(shù)俊逸動(dòng)人的外美。開(kāi)筆“后皇嘉樹(shù),橘徠服兮”等三句就不同凡響:一樹(shù)堅挺的綠橘,突然升立在廣袤的天地之間,它深深扎根于“南國”之土,任憑什么力量也無(wú)法使之遷徙。那凌空而立的意氣,“受命不遷”的堅毅神采,頓令讀者升起無(wú)限敬意!橘樹(shù)是可敬的,同時(shí)又俊美可親。詩(shī)人接著(zhù)以精工的筆致,勾勒它充滿(mǎn)生機的紛披“綠葉”,暈染它雪花般蓬勃開(kāi)放的“素榮”;它的層層枝葉間雖也長(cháng)有“剡棘”,但那只是為了防范外來(lái)的侵害;它所貢獻給世人的,卻有“精色內白”,光采照人的無(wú)數“圓果”!屈原筆下的南國之橘,正是如此“紛緼宜修”、如此堪托大任!本節雖以描繪為主,但從字里行間,人們卻可強烈地感受到,詩(shī)人對祖國“嘉樹(shù)”的一派自豪、贊美之情。
橘樹(shù)之美好,不僅在于外在形態(tài),更在于它的內在精神。本詩(shī)第二節,即從對橘樹(shù)的外美描繪,轉入對它內在精神的熱情謳歌。屈原在《離騷》中,曾以“羌無(wú)實(shí)而容長(cháng)”(外表好看,卻無(wú)美好的內質(zhì)),表達過(guò)對“蘭”、“椒”(喻指執掌朝政的讒佞之臣)等輩“委其美而從俗”的鄙棄。橘樹(shù)卻不是如此。它年歲雖少,即已抱定了“獨立不遷”的堅定志向;它長(cháng)成以后,更是“橫而不流”、“淑離不淫”,表現出梗然堅挺的高風(fēng)亮節;縱然面臨百花“并謝”的歲暮,它也依然郁郁蔥蔥,決不肯向凜寒屈服。詩(shī)中的“愿歲并謝,與長(cháng)友兮”一句,乃是溝通“物我”的神來(lái)之筆:它在頌橘中突然攬入詩(shī)人自己,并愿與橘樹(shù)長(cháng)相為友,面對嚴峻的歲月,這便頓使傲霜斗雪的橘樹(shù)形象,與遭讒被廢、不改操守的屈原自己疊印在了一起。而后思接千載,以“行比伯夷,置以為像兮”收結,全詩(shī)境界就一下得到了升華——在兩位古今志士的遙相輝映中,前文所贊美的橘樹(shù)精神,便全都流轉、匯聚,成了身處逆境、不改操守的偉大志士精神之象征,而高高映印在歷史天幕上了!
從現在所能見(jiàn)到的詩(shī)作看!堕夙灐房胺Q(chēng)中國詩(shī)歌史上的第一首詠物詩(shī)。屈原巧妙地抓住橘樹(shù)的生態(tài)和習性,運用類(lèi)比聯(lián)想,將它與人的精神、品格聯(lián)系起來(lái),給予熱烈的贊美。借物抒志,以物寫(xiě)人,既溝通物我,又融匯古今,由此造出了清人林云銘所贊揚的“看來(lái)兩段中句句是頌橘,句句不是頌橘,但見(jiàn)(屈)原與橘分不得是一是二,彼此互映,有鏡花水月之妙”(《楚辭燈》)的奇特境界。從此以后,南國之橘便蘊含了志士仁人“獨立不遷”、熱愛(ài)祖國的豐富文化內涵,而永遠為人們所歌詠和效法了。這一獨特的貢獻,無(wú)疑僅屬于屈原,所以宋劉辰翁又稱(chēng)屈原為千古“詠物之祖”。
屈原個(gè)人資料:
屈原(約公元前340-前278),名平,字原,又自云名正則,號靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰國時(shí)期楚國((今湖北省秭歸縣)人,他是一個(gè)黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國另一個(gè)主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿(mǎn)懷憂(yōu)憤之情,跳入汨羅江(一說(shuō)丹江)自盡。從而,世人為了紀念他,便有了端午節。他創(chuàng )立了“楚辭”,也開(kāi)創(chuàng )了“香草美人”的傳統。戰國時(shí)期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂(yōu)國憂(yōu)民的屈原在汨羅江(一說(shuō)丹江)懷石自殺,端午節據說(shuō)就是他的忌日。他寫(xiě)下許多不朽詩(shī)篇,在楚國民歌的基礎上創(chuàng )造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他開(kāi)創(chuàng )了詩(shī)歌從集體歌唱轉變?yōu)閭(gè)人獨立創(chuàng )作的新紀元,是我國浪漫主義詩(shī)歌的奠基人,我國第一位偉大的愛(ài)國主義詩(shī)人,世界四大文化名人之一。