- 相關(guān)推薦
魏書(shū)張濟傳原文及翻譯
《魏書(shū)》是北齊人魏收所著(zhù)的一部紀傳體斷代史書(shū),那么對于魏書(shū)中國的張濟傳大家都了解嗎?下面是小編分享給大家的魏書(shū)張濟傳原文及翻譯,歡迎閱讀。
原文:
張濟,字士度,西河人也。父千秋,慕容永驍騎將軍。永滅,來(lái)奔。太祖善之,拜建節將軍,賜爵成紀侯。隨從征伐,累著(zhù)功績(jì)。登國末,卒。濟涉獵書(shū)傳,清辯,美儀容。太祖愛(ài)之,引侍左右,與公孫表等俱為行人,拜散騎侍郎,襲爵。先是,姚興遣將攻洛陽(yáng),司馬德宗雍州刺史楊佺期遣使乞師于常山王遵。遵以狀聞,太祖遣濟為遵從事中郎報之。濟自襄陽(yáng)還,太祖問(wèn)濟江南之事,濟對曰:“司馬昌明死,子德宗代立。所部州鎮,迭相攻擊,今雖小定,君弱臣強,全無(wú)綱紀。臣等既至襄陽(yáng),佺期問(wèn)臣:‘魏初伐中山幾十萬(wàn)眾?’臣答:‘三十余萬(wàn)!瘉缙谠唬骸簢患兹竹R,可有幾匹?’臣答曰:‘中軍精騎十有余萬(wàn),外軍無(wú)數!瘉缙谠唬骸源擞懬,豈足滅也?’又曰:‘魏定中山,徙幾戶(hù)于北?’臣答曰:‘七萬(wàn)余家!瘉缙谠唬骸卧诤纬?’臣答曰:‘定都平城!瘉缙谠唬骸腥缭S大眾,亦何用城焉?’又曰:‘魏帝為欲久都平城,將復遷乎?’臣答:‘非所知也!瘉缙诼劤⒉欢忌綎|,貌有喜色,曰:‘晉魏通和,乃在往昔,非唯今日。羌寇狡猾,頻侵河洛,夙夜憂(yōu)危。今此寡弱,倉庫空竭,與君便為一家,義所無(wú)諱。洛城救援,仰恃于魏,若獲保全,當必厚報。如其為羌所乘,寧使魏取!嫉扔窒驌P州。佺期曰:‘蠻賊互起,水行甚難。魏之軍馬,已據滑臺,于此而還,從北道東下,乃更便直。晉之法制,有異于魏。今都督襄陽(yáng),委以外事,有欲征討,輒便興發(fā),然后表聞,令朝廷知之而已。如其事勢不舉,亦不承臺命!碧婕纹滢o順,乃厚賞其使,許救洛陽(yáng)。后遷謁者仆射,報使姚興。以累使稱(chēng)旨,拜勝兵將軍。頻從車(chē)駕北伐,濟謀功居多。賞賜奴婢百口,馬牛數百,羊二十余口。天賜五年卒。子多羅襲爵,坐事除。
譯文:
張濟,字士度,西河人。父親張千秋,是慕容永的驍騎將軍。慕容永被消滅后,張千秋前來(lái)投奔。太祖(拓跋珪)對他很優(yōu)厚,任命他為建節將軍,賜爵成紀侯。張千秋隨從太祖征戰,屢建功績(jì)。登國末年去世。張濟廣泛閱讀書(shū)傳,思路清晰,能言善辯,儀容美好。太祖喜愛(ài)他,召他侍奉左右,他與公孫表等人都是使者,被任命為散騎侍郎,繼承父親的爵位。先前,姚興派遣將領(lǐng)攻打洛陽(yáng),司馬德宗的雍州刺史楊儉期派使者向常山王拓跋遵請求援兵。常山王把這一情況上奏朝廷,太祖就派張濟作為常山王拓跋遵的從事中郎出使回復楊儉期。張濟從襄陽(yáng)回到朝廷,太祖問(wèn)張濟出使江南之事,張濟回答說(shuō):“司馬昌明死后,兒子司馬德宗繼位。所管轄的州鎮,交替著(zhù)相互攻擊,如今雖然捎為安定,但君弱臣強,完全沒(méi)有綱常法紀。我等到達襄陽(yáng)以后,楊儉期問(wèn)我:‘魏國當初征伐中山時(shí)有幾十萬(wàn)軍隊?’我回答說(shuō):‘三十多萬(wàn)!瘲顑期問(wèn):‘魏國披甲的戰馬,可有多少匹?’臣答:‘京師軍隊精良戰馬有十余萬(wàn)匹,地方軍隊則不計其數!瘲盍嫫谡f(shuō):‘用這樣雄厚的兵力討伐羌人,難道不足以把他們消滅?’又問(wèn):‘魏國平定中山之后,遷徙了多少戶(hù)到北邊?’臣答道:‘七萬(wàn)余戶(hù)!瘲顑期說(shuō):‘定都在哪個(gè)城?’臣答:‘定都于平城!瘲顑期說(shuō):‘有這么多的民眾,這個(gè)城如何容納?’又問(wèn):‘魏帝是想長(cháng)久把平城作為首都呢,還是準備再遷都呢?’我回答說(shuō):‘這事不是我所知道的!瘲顑期聽(tīng)說(shuō)朝廷不在崤山以東建都,面有喜色,說(shuō):‘晉魏兩國互通和好,以前就是這樣,不只是今天才這樣。羌寇狡猾,頻繁侵犯河洛地區,我日夜擔擾。如今這里兵少勢弱,倉庫空虛,既然與您便是一家人,道義上應無(wú)所忌諱。洛城的救援,完全仰仗魏國,倘若獲得保全,必當予以厚報。與其被羌人所占,寧愿讓魏國獲取!业认胍〉罁P州回京。楊儉期說(shuō):‘蠻賊四起,水路行走非常困難,魏國的兵馬,已經(jīng)占據滑臺,由這里回去,從北路東下,就更為方便直接。晉國的法制,與魏國有所不同,F在我鎮守襄陽(yáng)(做襄陽(yáng)都督),被委任以對外事務(wù),如果想要有所征討,就立即可以調兵出發(fā)。若事惰不能成功,也不承受朝廷的命令!薄⑼庠嚷尻(yáng)。張濟后來(lái)遷任謁者仆射,授予勝兵將軍。張濟頻繁地跟從皇帝北伐,百頭,羊二十余只。天賜五年(408)去世。然后再上表奏聞,讓朝廷知道這事就行了。倘太祖贊許他言辭順理,于是重獎他這次出使,回使姚興。因為他多次出使符合朝廷旨意,被謀劃的功勞很多。被賞賜奴婢一百人,馬牛數兒子張多羅繼承爵位,后因犯罪被削去爵位。
【魏書(shū)張濟傳原文及翻譯】相關(guān)文章:
漢書(shū)傳張耳陳馀傳原文及翻譯09-16
《宋史·張憲傳》閱讀答案及原文翻譯11-19
《周易》未濟卦原文及翻譯06-05
《宋史·張岊傳》文言文原文及翻譯11-11
《魏書(shū)張袞傳》閱讀試題及答案05-16
周敦頤傳原文及翻譯01-09
蘇武傳原文翻譯11-16
班超傳原文及翻譯10-19
蘇武傳原文與翻譯09-07
班超傳原文翻譯07-11