- 相關(guān)推薦
《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及譯文
宋詞是一種相對于古體詩(shī)的新體詩(shī)歌之一,標志宋代文學(xué)的最高成就。下面是小編整理的《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及譯文,希望對大家有幫助!
鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文
宋代:秦觀(guān)
枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚(yú)鳥(niǎo)無(wú)消息,千里關(guān)山勞夢(mèng)魂。
無(wú)一語(yǔ),對芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門(mén)。
譯文
耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢(mèng)中驚醒的我淚流滿(mǎn)面,新的淚痕疊著(zhù)舊淚痕。丈夫遠在千里關(guān)山,整整一個(gè)春季未寄一封家書(shū),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到他。
早上起來(lái),沒(méi)有人可以訴說(shuō)一句話(huà),只有空對著(zhù)精致的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。夜里剛剛燈油熬干了,窗外雨打梨花,還是閉門(mén)聽(tīng)著(zhù)吧。
注釋
、批p鴣天:詞牌名。小令詞調,雙調五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩(shī)“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”等。
、屏鼹L:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉。
、翘浜郏簻I痕。唐岑參《長(cháng)門(mén)怨》詩(shī):“綠錢(qián)侵履跡,紅粉濕啼痕!
、若~(yú)鳥(niǎo):猶魚(yú)雁。相傳鴻雁、鯉魚(yú)可以傳遞書(shū)信,故云。消息:音信,信息。
、申P(guān)山:關(guān)隘山嶺。夢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì )離開(kāi)肉體,故稱(chēng)“夢(mèng)魂”。
、史甲穑壕碌木破。亦借指美酒!白稹蓖ā伴住。
、税才牛郝(tīng)任自然的變化。
、谈δ埽核螘r(shí)方言,猶今語(yǔ)剛才。
創(chuàng )作背景
此詞創(chuàng )作時(shí)間未詳,其作者也尚有爭議。清代王鵬運四印齋本《漱玉詞補遺》案語(yǔ)以為北宋詞人秦觀(guān)所作。汲古閣未刻詞本《漱玉詞》收此詞,以為李清照所作。而《全宋詞》歸入無(wú)名氏的作品。[1]
作品鑒賞
此詞上片寫(xiě)思婦凌晨在夢(mèng)中被鶯聲喚醒,遠憶征人,淚流不止!皦(mèng)”是此片的關(guān)節。后兩句寫(xiě)致夢(mèng)之因,前兩句寫(xiě)夢(mèng)醒之果。致夢(mèng)之因,詞中寫(xiě)了兩點(diǎn):一是丈夫征戌在外,遠隔千里,故而引起思婦魂牽夢(mèng)縈,此就地點(diǎn)而言;一是整整一個(gè)春季,丈夫未寄一封家書(shū),究竟平安與否,不得而知,故而引起思婦的憂(yōu)慮與憶念,此就時(shí)間而言。從詞意推知,思婦的夢(mèng)魂,本已縹緲千里,與丈夫客中相聚,現實(shí)中無(wú)法實(shí)現的愿望,在夢(mèng)境中得到了滿(mǎn)足。這是何等的快慰,然而樹(shù)上黃鶯一大早就惱人地歌唱起來(lái),把她從甜蜜的夢(mèng)鄉中喚醒。她又回到雙雙分離的現實(shí)中,伊人不見(jiàn),魚(yú)鳥(niǎo)音沉。于是,她失望了,痛哭了。
過(guò)片三句,寫(xiě)女子在白天的思念。她一大早被鶯聲喚醒,哭干眼淚,默然無(wú)語(yǔ),千愁萬(wàn)怨似乎隨著(zhù)兩行淚水咽入胸中。但是胸中的郁懣總得要排遣,于是就借酒澆愁?墒侨缋畎姿f(shuō):“花間一壺酒,獨酌無(wú)相親!币粦殉钤,觸緒紛來(lái),只得“無(wú)一語(yǔ),對芳尊”,準備就這樣痛苦地熬到黃昏。李清照《聲聲慢·秋詞》云:“守著(zhù)窗兒獨自,怎生得黑?”詞意相似。唯李詞音澀,聲情凄苦;此詞音滑,似滿(mǎn)心而發(fā),肆口而成,然無(wú)限深愁卻蘊于淺語(yǔ)滑調之中,讀之令人凄然欲絕。
結尾兩句,融情入景,表達了綿綿無(wú)盡的相思。這里是說(shuō),剛剛把燈油熬干了,又聽(tīng)著(zhù)一葉葉、一聲聲雨打梨花的凄楚之音,就這樣睜著(zhù)眼睛挨到天明。詞人不是直說(shuō)徹夜無(wú)眼,而是通過(guò)景物的變化,婉曲地表達長(cháng)時(shí)間的憶念,用筆極為工巧。
這首詞有一個(gè)好處,就是因聲傳情,聲情并茂。詞人一開(kāi)頭就抓住鳥(niǎo)鶯囀的動(dòng)人旋律,巧妙地溶入詞調,通篇宛轉流暢,環(huán)環(huán)相扣,起伏跌宕,一片官商。細細玩索,就可以體會(huì )到其中的韻味。
【《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》原文及譯文】相關(guān)文章:
秦觀(guān) 鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞08-29
秦觀(guān)《鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞》全文及鑒賞08-28
李商隱《流鶯》譯文及注釋12-13
經(jīng)典古文,原文譯文上06-12
《聞官軍收河南河北》原文及譯文02-04
《勸學(xué)》原文和譯文04-25
《秋水》原文和譯文11-17
師說(shuō)原文和譯文06-12
《愛(ài)蓮說(shuō)》原文和譯文02-02