楊繼宗傳原文及翻譯
明朝的清官中,楊繼宗堪稱(chēng)為佼佼者。他居官于天順(1457—1464)、成化(1465—1487)、弘治(1488—1505)三朝,那時(shí)的官場(chǎng)已不似明初之嚴整, 官吏貪黷漸成風(fēng)氣,楊繼宗卻身處其中,不為之所染,以至當時(shí)掌權的太監汪直都 承認:“天下不愛(ài)錢(qián)者,惟楊繼宗一人耳!贝蠹覍W(xué)過(guò)楊繼宗這篇文章嗎?以下是小編為大家整理的楊繼宗傳原文及翻譯,一起來(lái)看看吧。
楊繼宗傳原文及翻譯
楊繼宗,天順初進(jìn)士。授刑部主事。囚多疫死,為時(shí)其食飲,令三日一櫛沐,全活甚眾。又善辨疑獄。河間獲盜,遣里民張文、郭禮送京師,盜逸。文謂禮曰:“吾二人并當死。汝母老,鮮兄弟,以我代盜,庶全汝母子命!倍Y泣謝,從之。文桎梏詣部,繼宗察非盜,竟辨出之。
成化初,用王翱薦,擢嘉興知府。以一仆自隨,署齋蕭然。性剛廉孤峭,人莫敢犯。而時(shí)時(shí)集父老問(wèn)疾苦,為祛除之。大興社學(xué),民間子弟八歲不就學(xué)者,罰其父兄;遇學(xué)官以賓禮。師儒競勸,文教大興。
中官過(guò)者,繼宗遺以菱芡、歷書(shū)。中官索錢(qián),繼宗即發(fā)牒取庫金,曰:“金具在,與我印券!敝泄僬ι嗖桓沂。入覲,汪直欲見(jiàn)之,不可。憲宗問(wèn)直:“朝覲官孰廉?”直對曰:“天下不愛(ài)錢(qián)者,惟楊繼宗一人耳!
九載秩滿(mǎn),超遷浙江按察使。數與中官張慶忤。慶兄敏在司禮,每于帝前毀繼宗。帝曰:“得非不私一錢(qián)之楊繼宗乎?”敏惶恐,遺書(shū)慶曰:“善遇之,上已知其人矣!甭勀竼,立出。止驛亭下,盡籍廨中器物付有司。惟攜一仆、書(shū)數卷而還。
孝宗立,遷湖廣按察使,既至,命汲水百斛洗滌廳事,而后視事,曰:“吾以除穢也!本訜o(wú)何,復以?xún)L都御史巡撫云南,三司多舊僚,相見(jiàn)歡然。既而出位揖之曰:“明日有公事,諸君幸相諒!彼燠懒T不職者八人。
繼宗力持風(fēng)節而居心慈厚自處必以禮。為知府,謁上官必衣繡服①,朝覲謁吏部亦然;蜓圆豢,笑曰:“此朝廷法服也,此而不服,將安用之?”為浙江按察時(shí),倉官十余人坐缺糧系獄,至鬻子女以?xún)敗?/p>
繼宗欲寬之而無(wú)由。一日,送月俸至,命量之,則溢原數。較他司亦然。因悟倉吏缺糧之由,將具實(shí)以聞。眾懼,請于繼宗,愿捐俸代償。由是十人者獲釋。嘗監鄉試得二卷,具朝服再拜曰:“二子當大魁天下,吾為朝廷得人賀耳!奔安鹁,王華、李旻也,后果相繼為狀元。人服其鑒。
(選自《明史》卷一五九,有刪改)
注:①繡服:官服。
5.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)
A.庶全汝母子命希望,能夠 B.數與中官張慶忤 抵觸,觸犯
C.遂劾罷不職者八人完畢 ,罷了 D.將具實(shí)以聞 報告,上報
6.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都相同的一組是(3分)
A.每于帝前毀繼宗眾懼,請于繼宗
B.此而不服,將安用之鍥而不舍,金石可鏤
C.上已知其人矣 人服其鑒
D.吾為朝廷得人賀耳 人方為刀俎,我為魚(yú)肉
7.下列文句中,斷句正確的一項是(3分)
A.繼宗力持/風(fēng)節而居心/慈厚自處/必以禮。
B、繼宗力持風(fēng)節/而居心/慈厚自處/必以禮。
C、繼宗力持風(fēng)節/而居心慈厚/自處必以禮。
D、繼宗力持/風(fēng)節而居/心慈厚/自處必以禮。
8.下列對原文有關(guān)內容的'分析和概括,正確的一項是(3分)
A.楊繼宗做刑部主事時(shí),囚犯因瘟疫死了好多。他親自給他們吃喝,還讓他們三日洗浴一次,因此救活了許多犯人。
B.楊繼宗聽(tīng)聞母親去世,立即回鄉,把官署中的器物全部清理交付給其他官員,僅帶一仆人和幾卷書(shū)離開(kāi),作者寫(xiě)此意在說(shuō)明他是一個(gè)至孝之人。
C.巡撫云南時(shí),三司中大多是舊僚,楊繼宗與其“相見(jiàn)歡然”。并拜托他們以后有事求不要推脫。
D.楊繼宗對實(shí)情進(jìn)行了勘察,了解了倉吏缺損糧食之原因,準備上報,眾人驚懼,請求楊繼宗,甘愿捐出俸祿代替倉吏賠償。
9.根據具體要求完成下列各題。(10分)
(1)翻譯下面的句子(7分)
、俚梅遣凰揭诲X(qián)之楊繼宗乎?(3分)
、趥}官十余人坐缺糧系獄,至鬻子女以?xún)敗?4分)
(2)從文章中找出能體現楊繼宗宅心仁厚體察下情的兩個(gè)事例。(自己概括,引用原文均可)(3分)
參考答案
5、C 罷:罷免,免除。
6、B(而,表假設,譯為“如果”“若”。A介詞:在/向。 C項代詞:這個(gè)/他。 D項 介詞,替/動(dòng)詞,是。)
7、C
8、D(A、“親自給他們吃喝”錯。B、“作者寫(xiě)此意在說(shuō)明他是一個(gè)至孝之人”錯,意在說(shuō)明其廉潔。C、“拜托他們以后有事相求不要推脫”錯,而是“以后要秉公辦事,請他們諒解”。)
9、(1)翻譯句子。
、匐y道不是(那個(gè))不愛(ài)惜一個(gè)錢(qián)的楊繼宗嗎?或:恐怕是(那個(gè))不愛(ài)惜一個(gè)錢(qián)的楊繼宗吧?
、诠軅}庫的官吏十多個(gè)因犯糧倉虧空糧食之罪而入獄(被關(guān)進(jìn)監獄),以致賣(mài)掉子女來(lái)賠償。
(2)1、授刑部主事,囚多疫死,為時(shí)其食飲,令三日一櫛沐,全活甚眾。
2、文桎梏詣部,繼宗察非盜,竟辨出之。
3、時(shí)時(shí)集父老問(wèn)疾苦,為祛除之。
4、倉官十余人坐缺糧系獄,至鬻子女以?xún),繼宗欲寬之。
5、眾懼,請于繼宗,愿捐俸代償。由是十人者獲釋。
參考譯文
楊繼宗,天順初年考中進(jìn)士,授官刑部主事。當時(shí)獄囚病死較多,楊繼宗為他們改善飲食,下令每三天洗浴一次,使很多囚犯得以繼續生存。楊繼宗又善于辨明疑案。河間府捕獲了強盜,派遣鄉里村民張文、郭禮押送京師,途中強盜逃走。張文對郭禮說(shuō)道:“我們兩個(gè)人都應當同死。
你母親年老,又缺少兄弟,用我來(lái)代替強盜,希望能保全你母子性命!惫Y哭泣而謝,聽(tīng)從了張文的安排。張文身被桎梏前往刑部,楊繼宗察明他并非強盜,終于辨明情況將他釋放。
成化初年,朝廷采納王翱的推薦,升任楊繼宗為嘉興知府。楊繼宗赴任時(shí)僅用一個(gè)仆人跟隨,官署書(shū)齋也都清樸無(wú)華。他生性剛正廉潔孤獨冷峭,人們都不敢有所冒犯。
然而他卻能經(jīng)常召集鄉間父老詢(xún)問(wèn)疾苦,幫助他們解除,又大力興辦社學(xué),民間子弟年滿(mǎn)八歲不往就學(xué),則要處罰他們的父兄。楊繼宗每遇到學(xué)官時(shí)都待以賓客之禮,府內教師儒生競相勸學(xué),一時(shí)文教大興。
有經(jīng)過(guò)嘉興的太監,楊繼宗送給他們的只是菱角、芡實(shí)之類(lèi)和歷書(shū)。太監們索要錢(qián)財,楊繼宗當即發(fā)出公牒去領(lǐng)取庫中金銀,并說(shuō):“錢(qián)都在,請給我立下印券!碧O嚇得咋舌不敢接受。楊繼宗進(jìn)京覲見(jiàn),汪直想要見(jiàn)他,他卻不肯。明憲宗問(wèn)汪直:“朝覲官中誰(shuí)廉潔?”汪直回答說(shuō):“天下不愛(ài)錢(qián)的,只有楊繼宗一個(gè)人!
九年任滿(mǎn),楊繼宗被破格升遷為浙江按察使。他多次冒犯太監張慶,張慶哥哥張敏在司禮監,經(jīng)常在憲宗面前詆毀楊繼宗。憲宗說(shuō)道:“你說(shuō)的不就是那個(gè)不要一個(gè)錢(qián)的楊繼宗嗎?”張敏惶恐不安,寫(xiě)信給張慶說(shuō):“好好對待楊繼宗,皇上已經(jīng)知道他這個(gè)人了!
得知母親去世的消息,楊繼宗立即離任出行,來(lái)到驛亭下,將官署中的器物全部清理交付給官府,只帶著(zhù)一個(gè)仆從、幾卷書(shū)而還。
守喪結束后,楊繼宗以右企都御史巡撫順天府。京畿之內有多處權貴的莊田,凡有權貴侵占百姓產(chǎn)業(yè)的,就立即奪還給百姓,他還巡查關(guān)塞,武備得到很大整飭。遇到星辰變異,楊繼宗應詔上疏陳言,歷數指斥太監和文武諸臣們貪贓殘虐之狀,并且請求召回出鎮的太監,因此更加被權貴們所嫉恨。
明孝宗即位后,楊繼宗改任湖廣按察使。到任后,他讓人打來(lái)上百斛水,把廳衙沖洗一番,然后再處理事務(wù),他說(shuō):“我用來(lái)清除污穢!痹谌尾痪,又以金都御史巡撫云南。云南都指揮使司、布政使司、按察使司有許多舊日同僚,相見(jiàn)十分高興。見(jiàn)面后他離開(kāi)座位向僚友揖禮說(shuō)道:“明天要辦公事,望諸君能給予諒解!庇谑菑椲懒T免不稱(chēng)職的八人。
楊繼宗極力維持風(fēng)紀節操,但心腸慈厚,自己處事必定依禮而行。任知府時(shí),謁見(jiàn)上司一定身著(zhù)朝服,入京朝覲謁見(jiàn)吏部時(shí)也是如此。
有人說(shuō)不用這樣,楊繼宗笑道:“這是朝廷的規定的服裝,這時(shí)不穿,將什么時(shí)候穿用呢?”他任浙江按察使的時(shí)候,有管倉庫官吏的十余人因缺少庫糧被關(guān)在獄中,以至于賣(mài)掉子女賠償。楊繼宗想從寬處理他們,卻沒(méi)有理由。有一天,送來(lái)他的月俸銀,他讓人稱(chēng)量一下,就發(fā)現超出了原數,再量別的官吏俸銀,也都如此,因此悟出了倉吏缺糧的原因,他準備據實(shí)上報,眾人恐惶不安,請求楊繼宗,甘愿捐出俸祿代替倉吏們賠償。
十余名倉吏因此獲釋。楊繼宗曾監考鄉試,得到兩份好考卷,便身著(zhù)朝服一再拜天道:“這二生必當為天下人才之魁,我為朝廷得人才而祝賀!钡鹊讲痖_(kāi)考卷,知道二生為王華、李旻,后來(lái)果然相繼考中狀元,人們因此佩服楊繼宗有眼光。天啟初年,追贈謚號為貞肅。
拓展延續
人物說(shuō)明:
明朝的清官中,楊繼宗堪稱(chēng)為佼佼者。他居官于天順(1457—1464)、成化(1465—1487)、弘治(1488—1505)三朝,那時(shí)的官場(chǎng)已不似明初之嚴整, 官吏貪黷漸成風(fēng)氣,楊繼宗卻身處其中,不為之所染,以至當時(shí)掌權的太監汪直都 承認:“天下不愛(ài)錢(qián)者,惟楊繼宗一人耳!睏罾^宗十分鄙視那些貪官污吏,把他 們視作臟物,他到達任所,先汲水百人斛,將廳堂沖洗后再視事問(wèn)政,并且說(shuō)這樣 做是要清除污穢。楊繼宗雖僅官至按察使,但卻名著(zhù)青史,成為后世敬仰的一代名臣。
【楊繼宗傳原文及翻譯】相關(guān)文章:
元史秦起宗傳古詩(shī)原文及翻譯10-30
王安石傳原文及翻譯10-27
柳宗元傳原文及翻譯03-04
《唐才子傳·溫庭筠傳》原文及翻譯12-21
《晏殊傳》原文及翻譯01-15
曾鞏傳原文及翻譯10-22
柳宗元傳原文及翻譯范文03-24
柳宗元傳的原文及翻譯09-30
王勃傳原文及翻譯10-16
《元史·張昉傳》原文及翻譯07-19