成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

閱微草堂筆記原文翻譯

時(shí)間:2022-08-29 08:31:18 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

閱微草堂筆記原文翻譯

  引導語(yǔ):讀完閱微草堂筆記之后,要怎樣理解呢?閱微草堂筆記原文翻譯哪里有?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的文章,歡迎閱讀!

閱微草堂筆記原文翻譯

  表叔王碧伯妻喪,術(shù)者言某日子刻回煞。全家皆避出。有盜偽為煞神,逾垣入,方開(kāi)篋,攫簪珥;適一盜又偽為煞神來(lái),鬼聲嗚嗚漸近。前盜遑遽避出,相遇于庭,彼此以為真煞神,皆悸而失魂,對仆于地。黎明,家人哭入,突見(jiàn)之,大駭;諦視之,乃知為盜。以姜湯灌蘇,即以鬼裝縛送官,沿路聚觀(guān),莫不絕倒。

  原文——《閱微草堂筆記·灤陽(yáng)消夏錄》

  注釋

  1.術(shù)者,古稱(chēng)陰陽(yáng)家,巫人之類(lèi)。

  2.回煞,這是迷信說(shuō)法。煞,兇神。人死后,有一天死者的鬼魂要回家一趟,但是要由煞神(兇神)押著(zhù)回家,稱(chēng)做回煞。鬼魂回家的日子,陰陽(yáng)家能推算出來(lái)。

  3.垣:墻。

  4.篋,藏物的小箱子,多為竹篾編制。

  5.攫,抓取。簪珥,首飾。

  6.遽:皇,心神不安。 遽,急速。

  7.諦,仔細審察。

  8.盜,小偷。

  9.偽,假裝。

  10.逾,越過(guò)。

  11.適,恰巧。

  12.仆:倒地,撲倒。

  閱微草堂筆記原文翻譯

  (紀曉嵐)表叔王碧伯的妻子死了,有陰陽(yáng)家推算出某日夜里11點(diǎn)到1點(diǎn)鐘(子刻)王碧伯妻子的鬼魂要回家一趟。這時(shí),全家人都必須出門(mén)避開(kāi)。到了子刻,一名盜賊打扮成煞神的樣子,翻過(guò)墻進(jìn)到屋里,剛把藏物的小箱子打開(kāi),撈到簪子耳環(huán)首飾,恰巧另一名盜賊也扮成煞神進(jìn)到這家,還學(xué)著(zhù)嗚嗚的鬼叫,漸漸接近。先進(jìn)到屋里的盜賊心中害怕,慌慌張張逃了出來(lái),兩個(gè)人在庭院里相遇,彼此都把對方當做真的煞神。猙獰的面目、怪異的衣飾,嚇得心跳劇烈,魂魄出竅。頓時(shí),面對面昏倒在地。天亮以后,一家人哭哭啼啼回轉家門(mén),見(jiàn)到庭院里昏倒兩人,仔細一看,大為驚嚇;再仔細察看,才知道這兩個(gè)人都是盜賊。于是灌下姜湯使他們蘇醒過(guò)來(lái)。隨即將扮成煞神的兩個(gè)盜賊,不動(dòng)原樣地捆縛起來(lái),押送到官府。一路上,聚攏了許多觀(guān)看的人群,見(jiàn)到盜賊的這般模樣,簡(jiǎn)直把大家都樂(lè )壞了。

【閱微草堂筆記原文翻譯】相關(guān)文章:

《閱微草堂筆記》閱讀答案解析及翻譯03-26

《閱微草堂筆記》簡(jiǎn)介03-25

《閱微草堂筆記· 賣(mài)假藥盡孝》“余十一二歲時(shí)”原文與翻譯06-25

《送東陽(yáng)馬生序》和《閱微草堂筆記》比較閱讀答案12-01

廬山草堂記原文及翻譯08-25

《草堂》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析04-23

蝶戀花·閱盡天涯離別原文翻譯及賞析10-31

蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文及翻譯10-31

閱微草堂筆記讀后感09-11

《閱微草堂筆記》讀后感06-09