成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《宋史寇準傳》原文及翻譯

時(shí)間:2021-03-16 11:50:23 古籍 我要投稿

《宋史寇準傳》原文及翻譯

  寇準是宋朝的著(zhù)名人物,寬容大度、謙虛謹慎、不恥下問(wèn)、有自知之明?軠蕚,列入《宋史》下面是小編為你準備的《宋史寇準傳》原文及翻譯,希望對你有幫助!

  原文:

  準少英邁,通《春秋》三傳。年十九,舉進(jìn)士。太宗取人,多臨軒顧問(wèn),年少者往往罷去;蚪虦试瞿,答曰:“準方進(jìn)取,可欺君邪?”后中第,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。每期會(huì )賦役,未嘗輒出符移,唯具鄉里姓名揭縣門(mén),百姓莫敢后期。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。會(huì )詔百官言事,而準極陳利害,帝益器重之。擢尚書(shū)虞部郎中、樞密院直學(xué)士,判吏部東銓。嘗奏事殿中,語(yǔ)不合,帝怒起,準輒引帝衣,令帝復坐,事決乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇準,猶文皇之得魏徵也!薄端问贰た軠蕚鳌

  注釋?zhuān)?/p>

 、偃齻鳎骸蹲笫蟼鳌贰豆騻鳌贰豆攘簜鳌。

 、诜疲阂烁髡{敕命文書(shū)。

  翻譯:

  寇準年少的時(shí)候就英武豪邁,通曉《春秋》三傳(《左傳》,《公羊傳》,《谷梁傳》。十九歲的時(shí)候考中進(jìn)士。太宗選拔人才的時(shí)候,大多會(huì )到亭臺處觀(guān)察提問(wèn),年紀小的往往放棄不用,有人教寇準虛增自己的年紀,寇準回答說(shuō):“我剛剛被選拔上,怎么能夠欺瞞君主呢?”后來(lái)考中,被授予大理評事,管理歸州巴東,大名府成安縣。每到征收賦稅徭役的`時(shí)候,寇準從沒(méi)有下發(fā)征收的文件,只是將鄉里百姓的姓名寫(xiě)出來(lái)貼在縣衙的門(mén)口,百姓沒(méi)有敢超出規定期限的。多次提升到殿中丞,擔任鄆州通判。后被征召至學(xué)士院考核,被授予右正言,直史館,擔任三司度支推官,轉任為鹽鐵判官。正趕上下詔召集百官議事,寇準努力陳說(shuō)厲害,皇帝更加器重他。提拔為尚書(shū)虞部郎中,樞密院直學(xué)士,判吏部東銓。曾經(jīng)在殿中議事,話(huà)語(yǔ)不和皇帝的意思,皇帝生氣起身,寇準就拉著(zhù)皇帝的衣服,讓皇帝重新坐下,事情解決了才退下,皇上由此嘉獎他,說(shuō):“我得到寇準,就猶如唐太宗得到了魏徵啊!

【《宋史寇準傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋史文天祥傳》原文及翻譯10-04

《宋史·文天祥傳》原文及翻譯07-06

宋史王安石傳原文翻譯07-21

宋史蘇軾傳原文翻譯及閱讀答案12-03

關(guān)于《宋史文天祥傳》原文及翻譯12-16

《宋史·袁樞傳》文言文原文及翻譯11-26

《宋史文天祥傳》閱讀答案及原文翻譯12-26

王安石宋史原文及翻譯10-26

《宋史·梅執禮傳》文言文原文及翻譯10-08

《宋史·羅點(diǎn)傳》文言文原文及翻譯10-04