成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

明史熊概傳原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-29 23:03:07 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

明史熊概傳原文及翻譯

  文言文是以古漢語(yǔ)為基礎經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。下面就是小編整理的明史熊概傳原文及翻譯,一起來(lái)看一下吧。

  原文:

  熊概,字元節,豐城人。幼孤,隨母適胡氏,冒其姓。永樂(lè )九年進(jìn)士。授御史。十六年擢廣西按察使。峒溪蠻大出掠,布政使議請靖江王兵遏之。概不可,曰:“吾等居方面,寇至無(wú)捍御,顧煩王耶?且寇必不至,戒嚴而已!币讯。久之,調廣東。

  洪熙元年正月,命以原官與布政使周干、參政葉春巡視南畿、浙江。初,夏原吉治水江南還,代以左通政趙居任,兼督農務(wù)。居任不恤民,歲以豐稔聞。成祖亦知其誣罔。既卒,左通政岳福繼之,庸懦不事事。仁宗監國時(shí),嘗命概以御史署刑部,知其賢,故有是命。是年八月,干還,言有司多不得人,土豪肆惡,而福不任職。宣宗召福還擢概大理寺卿與春同往巡撫南畿逝江設巡撫自此始。

  浙西豪持郡邑短長(cháng)為不法。海鹽民平康暴橫甚,御史捕之,遁去。會(huì )赦還,益聚黨八百余人。概捕誅之,已,悉捕豪惡數十輩,械至京,論如法。于是奸宄帖息。諸衛所糧運不繼,軍乏食。概以便宜發(fā)諸府贖罪米四萬(wàn)二千余石贍軍,乃聞?dòng)诔。帝悅,諭戶(hù)部勿以專(zhuān)擅罪概。

  概用法嚴,奸民憚之,騰謗書(shū)于朝。宣德二年,行在都御史劾概與春所至作威福,縱兵擾民。帝弗問(wèn),陰使御史廉之,無(wú)所得,由是益任概。明年七月賜璽書(shū)獎勵。概亦自信,諸當興革者皆列以聞。時(shí)屢遣部官至江南造紙、市銅鐵。概言水澇民饑,乞罷之。

  五年還朝,始復姓。亡何,遷右都御史,治南院事。行在都御史顧佐疾,驛召概代領(lǐng)其職,兼署刑部。九年十月錄囚,自朝至日宴,未暇食,忽風(fēng)眩卒。賜祭,給舟歸其喪。

 。ü澾x自《明史·列傳第四十七》)

  譯文

  熊概,字元節,是豐城人。他幼年成了孤兒,隨母親改嫁至胡家,于是假托姓胡。永樂(lè )九年,中進(jìn)士。后被授予御史的官職。十六年,升為廣西按察使。峒溪蠻人大規模出動(dòng)劫掠 ,布政使謀劃請靖江王的軍隊來(lái)阻止他們。熊概不同意,他說(shuō):“我等擔任地方長(cháng)官,賊寇來(lái)時(shí)不能保衛抵御,反而煩勞王爺嗎?況且賊寇肯定不來(lái),只需警戒而已!焙髞(lái)果然賊寇沒(méi)來(lái)。不久,他調任廣東。

  洪熙元年正月,命他以原官的身份和布政使周干、參政葉春巡視南畿、浙江。當初,夏原吉在江南治水回京后,朝廷讓左通政趙居任代替他,且兼管農業(yè)方面的事務(wù)。趙居任不體恤百姓,每年都上報說(shuō)豐收。成祖也知道他欺騙。他死后,左通政由岳福繼任,岳福平庸懦弱,不做事情。仁宗代理國政時(shí),曾命熊概以御史之銜代理刑部事務(wù),仁宗知道他賢能,因此有這個(gè)任命。這年八月,周干回京,說(shuō)有關(guān)部門(mén)多任用非人,當地豪強肆意作惡,而岳福又不管事。宣宗召回岳福,升熊概為大理寺卿,與葉春一同前往巡視安撫。南畿、浙江設巡撫之職自此而始。

  浙西豪強握有郡縣官員的短處,長(cháng)期做不法之事。海鹽縣百姓平康非常殘暴,御史要逮捕他,他逃掉了。正趕上大赦,他又回來(lái)了,還聚眾八百余人。熊概將他逮捕誅殺。過(guò)后,又把幾十個(gè)罪大惡極的豪強全部逮捕,加刑具押送至京城,于是奸民馴服。各衛所的運糧不能為繼,軍隊缺糧。熊概根據實(shí)際情況,自行決定發(fā)放各府贖罪米四萬(wàn)二千余石供給部隊,然后再上報朝廷;噬虾芨吲d,傳諭戶(hù)部不要給熊概治以擅作主張之罪。

  熊概執法嚴厲,奸民很害怕他,便將誹毀他的書(shū)上傳朝廷。宣德二年,行在都御史彈劾熊概與葉春所到之處擅用威權,獨斷專(zhuān)橫,放縱士兵騷擾百姓;噬蠜](méi)有過(guò)問(wèn),只暗中派御史去調查,但一無(wú)所得,由此更加信任熊概。第二年七月賜璽書(shū)獎勵他。熊概也很自信,應當興廢的事他都列出上奏。當時(shí)朝廷屢次派出部官到江南造紙、買(mǎi)銅鐵。熊概說(shuō)洪水積澇,百姓饑饉,請求停止這種行動(dòng)。

  宣德五年,他回到朝廷,才改回原姓。不久,他升為右都御史,掌管南都察院事務(wù)。行在都御史顧佐有病,朝廷通過(guò)驛傳召熊概代管他的職務(wù),兼代理刑部。宣德九年十月,省察記錄犯囚的案卷,熊概從早到晚,都沒(méi)有空閑吃飯食。突然他感到暈眩,然后便去世了;噬狭钍拐咔巴赖,派船送他歸葬。

【明史熊概傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

《明史馬理傳》原文翻譯01-06

《明史·孔鏞傳》原文及翻譯07-15

《明史·危素傳》原文加翻譯11-05

《明史》原文及翻譯08-22

明史的原文翻譯09-07

明史鄒應龍傳原文及全文翻譯07-21

《明史阮之鈿傳》古詩(shī)原文及翻譯06-10

明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯07-18

《明史·馬文升傳》試題閱讀答案及原文翻譯06-28

《明史·陳登云傳》文言文原文及翻譯08-04