- 《過(guò)秦論》下篇原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
過(guò)秦論下篇原文及翻譯
《過(guò)秦論》是賈誼政論散文的代表作,分上中下三篇。旨在總結秦速亡的歷史教訓,以作為漢王朝建立制度、鞏固統治的借鑒,是一組見(jiàn)解深刻而又極富藝術(shù)感染力的文章。下文為大家提供了《過(guò)秦論》下篇翻譯,一起來(lái)看看吧!
過(guò)秦論下篇
秦兼諸侯山東三十余郡,脩津關(guān),據險塞,繕甲兵而守之。然陳涉率散亂之眾數百,奮臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白梃,望屋而食,橫行天下。秦人阻險不守,關(guān)梁不閉,長(cháng)戟不刺,強弩不射。楚師深入,戰于鴻門(mén),曾無(wú)藩籬之難。于是山東諸侯并起,豪俊相立。秦使章邯將而東征,章邯因其三軍之眾,要市于外,以謀其上。群臣之不相信,可見(jiàn)于此矣。子嬰立,遂不悟。借使子嬰有庸主之材而僅得中佐,山東雖亂,三秦之地可全而有,宗廟之祀宜未絕也。
秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自繆公以來(lái)至于秦王二十余君,常為諸侯雄。此豈世賢哉?其勢居然也。且天下嘗同心并力攻秦矣,然困于險阻而不能進(jìn)者,豈勇力智慧不足哉?形不利、勢不便也。秦雖小邑,伐并大城,得阨塞而守之。諸侯起于匹夫,以利會(huì ),非有素王之行也。其交未親,其民未附,名曰亡秦,其實(shí)利之也。彼見(jiàn)秦阻之難犯,必退師。案土息民以待其弊,收弱扶罷以令大國之君,不患不得意于海內。貴為天子,富有四海,而身為禽者,救敗非也。
秦王足己而不問(wèn),遂過(guò)而不變。二世受之,因而不改,暴虐以重禍。子嬰孤立無(wú)親,危弱無(wú)輔。三主之惑,終身不悟,亡不亦宜乎?當此時(shí)也,也非無(wú)深謀遠慮知化之士也,然所以不敢盡忠指過(guò)者,秦俗多忌諱之禁也,——忠言未卒于口而身糜沒(méi)矣。故使天下之士?jì)A耳而聽(tīng),重足而立,闔口而不言。是以三主失道,而忠臣不諫,智士不謀也。天下已亂,奸不上聞,豈不悲哉!先王知壅蔽之傷國也,故置公卿、大夫、士,以飾法設刑而天下治。其強也,禁暴誅亂而天下服;其弱也,王霸征而諸侯從;其削也,內守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法嚴刑而天下震;及其衰也,百姓怨而海內叛矣。故周王序得其道,千余載不絕;秦本末并失,故不能長(cháng)。由是觀(guān)之,安危之統相去遠矣。
鄙諺曰:“前事之不忘,后事之師也!笔且跃訛閲,觀(guān)之上古,驗之當世,參之人事,察盛衰之理,審權勢之宜,去就有序,變化因時(shí),故曠日長(cháng)久而社稷安矣。
翻譯
秦朝兼并了諸侯,崤山以東有三十多個(gè)郡,修筑渡口關(guān)隘,占據著(zhù)險要地勢,修治武器,守護著(zhù)這些地方。然而陳涉憑著(zhù)幾百名散亂的戌卒,振臂大呼,不用弓箭矛戟等武器,光靠鋤把和木棍,雖然沒(méi)有給養,但只要看到有人家住的房屋就能吃上飯,橫行天下。秦朝險阻之地防守不住了,關(guān)卡橋梁封鎖不住了,長(cháng)戟刺不了,強弩射不了。楚軍很快深入境內,鴻門(mén)一戰,竟然連籬笆一樣的阻攔都沒(méi)有遇到。于是崤山以東大亂,諸侯紛紛起事,豪杰相繼立王。秦王派章邯率兵東征,章邯憑著(zhù)三軍的眾多兵力,在外面跟諸侯相約,做交易,圖謀他的主上。秦君之間互相不信任,從這件事就可以看出來(lái)了。子嬰登位,最終也不曾覺(jué)悟,假使子嬰有一般君主的才能,僅僅得到中等的輔佐之臣,崤山以東地區雖然混亂,秦國的地盤(pán)還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會(huì )斷絕。
秦國地勢有高山阻隔,有大河環(huán)繞,形成堅固防御,是個(gè)四面都有險要關(guān)塞的國家。從穆公以來(lái),一直到秦始皇,二十多個(gè)國君,經(jīng)常在諸侯中稱(chēng)雄。難道代代賢明嗎?這是地位形勢造成的呀!再說(shuō)天下各國曾經(jīng)同心合力進(jìn)攻秦國。在這種時(shí)候,賢人智士會(huì )聚,有良將指揮各國的軍隊,有賢相溝通彼此的計謀,然而被險阻困住不能前進(jìn),秦國就引誘諸侯進(jìn)入秦國境內作戰,為他們打開(kāi)關(guān)塞,結果崤山以東百萬(wàn)軍隊敗逃崩潰。難道是因為勇氣、力量和智慧不夠嗎?是地形不利,地勢不便啊。秦國把小邑并為大城,在險要關(guān)塞駐軍防守,把營(yíng)壘筑得高高的而不輕易跟敵方作戰,緊閉關(guān)門(mén)據守險塞,肩扛矛戟守衛在那里。諸侯們出身平民,是為了利益聯(lián)合起來(lái),并沒(méi)德高望眾而位居王位者的德行。他們的交往不親密,他們的下屬不親附。名義上是說(shuō)滅亡秦朝,實(shí)際上是為自己謀求私利。他們看見(jiàn)秦地險阻難以進(jìn)犯,就必定退兵。如果他們能安定本土,讓人民休養生息,等待秦的衰敗,收納弱小,扶助疲困,來(lái)指揮東方諸侯新建的各國的君主,就不用擔心在天下實(shí)現不了自己的愿望了?墒撬麄冏鹳F身為天子,富足擁有天下,自己卻遭擒獲,這是因為他們在覆亡前夕沒(méi)有做出挽救的措施。
秦王滿(mǎn)足一己之功,不求教于人,一錯到底而不改變。二世承襲父過(guò),因循不改,殘暴苛虐以致加重了禍患。子嬰孤立無(wú)親,自處危境,卻又年幼而沒(méi)有輔佐,三位君主一生昏惑而不覺(jué)悟,秦朝滅亡,不也是應該的嗎?在這個(gè)時(shí)候,世上并非沒(méi)有深謀遠慮懂得形勢變化的人士,然而他們所以不敢竭誠盡忠,糾正主上之過(guò),就是由于秦朝的風(fēng)氣多有忌諱的禁規,忠言還沒(méi)說(shuō)完而自己就被殺戮了。所以使得天下之士只能側著(zhù)耳朵聽(tīng),重疊雙腳站立,閉上嘴巴不敢說(shuō)話(huà)。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢進(jìn)諫言,智士不敢出主意,天下已經(jīng)大亂,皇上還不知道,難道不可悲嗎?先王知道壅塞不通就會(huì )傷害國家,所以設置公卿、大夫和士,來(lái)整治法律設立刑罰,天下因而得到治理。強盛的時(shí)候,禁止殘暴誅討叛亂,天下服從;衰弱的時(shí)候,五霸為天子征討,諸侯也順從;土地被割削的時(shí)候,在內能自守備,在外還有親附,社稷得以保存。所以秦朝強盛的時(shí)候,繁法嚴刑,天下震驚;等到它衰弱的時(shí)候,百姓怨恨,天下背叛。周朝的公、侯、伯、子、男五等爵位合乎根本大道,因而傳國一千多年不斷絕。而秦朝則是本末皆失,所以不能長(cháng)久。由此看來(lái),安定和危亡的綱紀相距太遠了!
俗話(huà)說(shuō)“前事不忘,后事之師”(過(guò)去的經(jīng)驗教訓不忘記,就是以后做事的借鑒)。因此君子治理國家,考察于上古的歷史,驗證以當代的情況,還要通過(guò)人事加以檢驗,從而了解興盛衰亡的規律,詳知謀略和形勢是否合宜,做到取舍有序,變化適時(shí),所以歷時(shí)長(cháng)久,國家安定。
【過(guò)秦論下篇原文及翻譯】相關(guān)文章:
《過(guò)秦論》下篇原文及翻譯08-19
過(guò)秦論的原文及翻譯11-23
過(guò)秦論的原文翻譯04-22
過(guò)秦論翻譯及原文09-24
《過(guò)秦論》原文及翻譯11-28
過(guò)秦論原文及翻譯11-20
《過(guò)秦論》的原文及翻譯03-25
過(guò)秦論原文翻譯12-07
《過(guò)秦論》原文翻譯09-24