成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

李白《渡荊門(mén)送別》原文及翻譯

時(shí)間:2021-04-11 18:15:23 古籍 我要投稿

李白《渡荊門(mén)送別》原文及翻譯

  《渡荊門(mén)送別》是唐代偉大詩(shī)人李白青年時(shí)期在出蜀漫游的途中寫(xiě)下的'一首五律。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:

李白《渡荊門(mén)送別》原文及翻譯

  渡荊門(mén)送別

  唐代:李白

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  譯文

  乘船遠行,路過(guò)荊門(mén)一帶,來(lái)到楚國故地。

  青山漸漸消失,平野一望無(wú)邊。長(cháng)江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。

  月映江面,猶如明天飛鏡;云彩升起,變幻無(wú)窮,結成了海市蜃樓。

  故鄉之水戀戀不舍,不遠萬(wàn)里送我行舟。

  注釋

 、徘G門(mén):山名,位于今湖北省宜都縣西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱(chēng)。

 、七h:遠自。

 、浅䥽撼,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國。

 、绕揭埃浩教箯V闊的原野。

 、山洪L(cháng)江。大荒:廣闊無(wú)際的田野。

 、试孪嘛w天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

 、撕牵汉J序讟,這里形容江上云霞的美麗景象。

 、倘裕阂廊。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來(lái)的長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。

 、腿f(wàn)里:喻行程之遠。


【李白《渡荊門(mén)送別》原文及翻譯】相關(guān)文章:

李白《渡荊門(mén)送別》翻譯及賞析10-01

渡荊門(mén)送別_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

李白渡荊門(mén)送別原文及賞析3篇05-13

李白《渡荊門(mén)送別》習題及答案02-16

渡荊門(mén)送別李白唐詩(shī)12-11

《渡荊門(mén)送別》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

李白渡荊門(mén)送別閱讀答案09-08

渡荊門(mén)送別李白教學(xué)設計09-03

李白《渡荊門(mén)送別》詩(shī)歌賞析11-15

李白《渡荊門(mén)送別》的閱讀答案09-08