成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

翻譯服務(wù)合同

時(shí)間:2023-06-13 14:03:57 服務(wù)合同 我要投稿

翻譯服務(wù)合同

  隨著(zhù)法律法規不斷完善,人們越發(fā)重視合同,合同的使用頻率呈上升趨勢,簽訂合同可以使我們的合法權益得到法律的保障。相信大家又在為寫(xiě)合同犯愁了吧,下面是小編精心整理的翻譯服務(wù)合同 ,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

翻譯服務(wù)合同

翻譯服務(wù)合同 1

  甲方:

  乙方:

  依據《中華人民共和國民法典》規定,本著(zhù)誠實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:

  第一條:翻譯內容

  乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。

  乙方應保證翻譯人員的專(zhuān)業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

  乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。

  乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準確。

  第二條:翻譯期限及費用

  計價(jià)方式:按照翻譯完成的中文(字符數不計空格)進(jìn)行計價(jià)。

  本次翻譯單價(jià)為 ,翻譯費總金額為: 元整。

  翻譯文件的交稿期限為: 年 月 日 。

  甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款 元。

  交稿時(shí)付清其余所有款項即 元。甲方向乙方開(kāi)具正式發(fā)票。

  第三條:責任條款

  如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失甲方承擔。

  甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起30日內,向乙方提出書(shū)面修改意見(jiàn),乙方應按甲方要求在規定的時(shí)間內免費進(jìn)行修改,直至甲方滿(mǎn)意為止。

  如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的' 作為違約金。

  在乙方無(wú)違約的狀況下,甲方應按約定及時(shí)付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進(jìn)行過(guò)程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。

  第四條:其他條款

  乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

  本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

  本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。

  甲方(蓋章):

  乙方(蓋章):

  負責人(簽字):

  負責人(簽字):

  聯(lián)系電話(huà): 傳真:

  聯(lián)系電話(huà):

  地址:

  地址:

  簽字日期:年 月 日

  簽字日期:年 月 日

翻譯服務(wù)合同 2

  甲方:_________________________  乙方:_________________________  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  標的  _________________________________________________________

  2、期限

  乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3、譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤(pán)、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_(kāi)______元。如需送稿,送稿費為_(kāi)______元。

  4、翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______,翻譯費單價(jià)總字數1000。 字數為d文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無(wú)法由計算機統計字數時(shí),單價(jià)為_(kāi)______元頁(yè), 原稿頁(yè)數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_(kāi)______元。

  5、總價(jià)

  總價(jià)為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為_(kāi)_____________元。

  6、

  為保證本合同的.履行,在簽訂本合同的同時(shí), 甲方須向乙方支付______________元。翻譯完成后,作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

  7、付款

  當甲方支付第5條規定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

  8、質(zhì)量保證

  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方提供有關(guān)咨詢(xún)。

  9、保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10、文本份數

  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  其它  _______________________________________________________________

  甲方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:____________________

  乙方:____________________  代表簽字:________________  蓋章:____日期:___________________

翻譯服務(wù)合同 3

  甲方:_________  地址:_________

  乙方:_________  地址:_________

  甲乙雙方本著(zhù)友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:  

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監督。

  二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版d20中“不計空格的字符數”);打印譯稿:按中文原稿行數215;列數統計計算(行215;列)。

  五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費用:英為_(kāi)________元千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開(kāi)始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見(jiàn)本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實(shí)際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應當保證譯文的'翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________

  乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________代表(簽字):_________

  簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________

  ________年____月____日________年____月____日

翻譯服務(wù)合同 4

  甲方:____________________

  乙方:____________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語(yǔ)口譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  1、期限口譯服務(wù)時(shí)間為_(kāi)_______年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數從乙方翻譯人員與甲方人員見(jiàn)面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

  2、服務(wù)地點(diǎn)及具體內容

  3、口譯費每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

  4、付款簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務(wù)后立即支付。

  5、質(zhì)量保證乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿(mǎn)服務(wù)。

  6、其它本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

  甲方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

  乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日

翻譯服務(wù)合同 5

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  1、期限

  乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

  2、譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤(pán)、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_(kāi)______元。如需送稿,送稿費為_(kāi)______元。

  3、翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______,翻譯費=單價(jià)x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無(wú)法由計算機統計字數時(shí),單價(jià)為_(kāi)______元/頁(yè),原稿頁(yè)數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_(kāi)______元。

  4、總價(jià)

  總價(jià)為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的`合計,為_(kāi)_____________元。

  5、定金

  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時(shí),甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

  6、付款

  當甲方支付第5條規定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

  7、質(zhì)量保證

  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢(xún)。

  8、保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  9、文本份數

  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  10、其它

  甲方(公章):_________乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同 6

  甲方:

  乙方:xxx

  關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1. 稿件說(shuō)明:

  文稿名稱(chēng):

  翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

  總翻譯費為:

  交稿時(shí)間:

  2. 字數計算:

  無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價(jià),按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

  3. 筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)

  中譯英____元 英譯中_____元。

  4. 付款方式

  簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的'50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。

  5. 翻譯質(zhì)量:

  乙方翻譯稿件需準確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。

  6. 原稿修改與補充:

  如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價(jià)重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數,以協(xié)定的單價(jià)計算翻譯費給乙方。

  7. 交稿方式:

  乙方根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

  8. 版權問(wèn)題:

  乙方對于甲方委托文件內容的版權問(wèn)題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

  9. 其他:

  本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

  甲方:(簽章)

  乙方:(簽章)xx有限公司

翻譯服務(wù)合同 7

  委托方(甲方):

  住 所 地:

  項目聯(lián)系人:

  聯(lián)系電話(huà): 傳 真:

  受托方(乙方):

  住 所 地:

  法定代表人:

  通訊地址:

  電 話(huà):傳 真:

  甲方委托乙方就項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過(guò)平等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達各自意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規定,達成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。

  第一條 甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內容如下:

  1.

  2. 甲方的筆譯項目?jì)r(jià)款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:第二條 翻譯服務(wù)要求:

  1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時(shí)開(kāi)展工作,并按約定的時(shí)間要求完成翻譯工作。

  2.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,頁(yè)面美觀(guān),整個(gè)文檔風(fēng)格統一;

  3. 乙方執行翻譯行業(yè)通用流程規范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應滿(mǎn)足《中華人民共和國國家標準gb/t19682-20_》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規定;

  4.為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時(shí),乙方可應甲方書(shū)面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認質(zhì)量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內未向乙方提出書(shū)面意見(jiàn)或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標準將作為乙方今后的質(zhì)量標準。

  5.譯文中不應出現技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)表述應準確一致;文字表述符合相關(guān)專(zhuān)業(yè)的表達習慣與要求,目標語(yǔ)言與源語(yǔ)言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規定進(jìn)行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當;

  6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類(lèi)錯誤,乙方應免費對工作 成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費:

  (1) 語(yǔ)法與單詞拼寫(xiě)錯誤;

  (2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統一;

  (3) 由于專(zhuān)業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。

  第三條 為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和 協(xié)作事項:

  1.甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會(huì )公德的內容,如果出現此種情形,甲方應承擔相關(guān)責任并保證乙方不會(huì )因此而蒙受任何損失。否則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時(shí)單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔違約 責任;

  2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內容完整,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

  3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專(zhuān)業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問(wèn)題,必要時(shí)提供相關(guān)背景知識培訓。

  第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:

  1. 翻譯服務(wù)費:

  (1) 筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時(shí)計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版 本中文字符數為依據計算實(shí)際費用。

  (2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數,以電腦統計的中文字符數計算

  [word—工具—字數統計—字符數(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認的不計空格的中文字符數為準。翻譯項目不涉及中文的,統計方式雙方另行約定。

  (3) 本合同服務(wù)費用按以上單價(jià)標準,以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特 殊情況需要調整價(jià)格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。

  (4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲 乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。

  2. 翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據協(xié)商確定的交易方式)

  方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個(gè)工作日內,甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個(gè)工作日內支付。支付可采用現金、支票或銀行 轉賬等方式。

  方式b. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。 乙方開(kāi)戶(hù)銀行名稱(chēng)、地址和賬號為:

  開(kāi)戶(hù)銀行:; 地址:;帳號: ;

  開(kāi)戶(hù)名稱(chēng):。

  第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的'保密義務(wù)如下:

  1. 保密內容:

  (1) 乙方不得向第三方公開(kāi)或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專(zhuān)有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專(zhuān)利 權、版權、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權項下的權利屬于甲方所有,乙方無(wú)權處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。乙方需執行甲方相關(guān)規定并積極配合,采取必要的防范措施來(lái)防止保密信息的泄露。 2.涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

  3. 約方支付合同總額的10%作為違約金。

  第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書(shū)面形式確定。

  第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:

  1. 的方式提交譯文稿件;

  2. 3. 第八條 雙方確定,在本合同有效期內,乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。

  第九條 雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:

  3. 出現以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:

  (1)乙方在翻譯過(guò)程中,因執行甲方的意見(jiàn)而產(chǎn)生的錯誤。

  (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內容錯誤。

  (3)甲方未能按合同約定的時(shí)間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

  (4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。(5)甲方或第三方使用譯文過(guò)程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性?xún)热輷p失。

  第十條雙方確定,在本合同有效期內,甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔以下責任:

  1. 及時(shí)、定時(shí)溝通情況、協(xié)調處理有關(guān)問(wèn)題;

  2. 及時(shí)、定時(shí)向各自部門(mén)傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準確;

  3. 本合同第五條約定的保密責任;

  一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時(shí)以書(shū)面形式通知另一方。未及時(shí)通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。

  第十一條雙方確定,出現下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時(shí)。

  第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應協(xié)商、調解解決。協(xié)商、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書(shū)面提交 方式確認后,為本合同的組成部分:

  1. 技術(shù)背景資料:;

  2. 其他: 。

  第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳份,雙方各執一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著(zhù)合作的愿望協(xié)商解決,必要時(shí)另行簽訂補充協(xié)議。

  甲方: (簽章) 乙方:(簽章)

  代表: 代表:

  年 月 日年 月 日

翻譯服務(wù)合同 8

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱(chēng):_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有使用權。

  三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;

  3.文字準確,沒(méi)有錯誤。

  四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應在交稿期限屆滿(mǎn)前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對作品進(jìn)行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時(shí)還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。

  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的`要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

  簽訂地點(diǎn):_____________  簽訂地點(diǎn):_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

翻譯服務(wù)合同 9

  甲方:____________________

  乙方:____________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語(yǔ)口譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  1.期限

  口譯服務(wù)時(shí)間為_(kāi)_______年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數從乙方翻譯人員與甲方人員見(jiàn)面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

  2.服務(wù)地點(diǎn)及具體內容

  ________________________________________________________________

  3.口譯費

  每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

  4.付款

  簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務(wù)后立即支付。

  5.質(zhì)量保證

  乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿(mǎn)服務(wù)。

  6.其它

  本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

  甲方(蓋章):__________________

  代表簽字:______________________

  乙方(蓋章):__________________

  代表簽字:______________________

  日期:________年______月______日

翻譯服務(wù)合同 10

  甲方:

  乙方:

  (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動(dòng)中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達成如下協(xié)議:

  1.工作安排:

  研修班:年月日到月日(授課時(shí)間約天)。研修班:年月日至月日(授課時(shí)間約天)。注:乙方只參加研修班授課時(shí)的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會(huì )議材料的筆譯工作。

  2.工作報酬:

  口譯:4000元(稅后)/每個(gè)工作日。每個(gè)工作日指上午和下午的授課時(shí)間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個(gè)小時(shí)按照1000元計。

  筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點(diǎn)符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點(diǎn)符號),每千字同樣為稅后300元。

  3.付款方式:

  乙方在每個(gè)研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時(shí)間及文字翻譯數量確認單”作為結款依據,在甲方客戶(hù)認可乙方工作的基

  礎上,甲方將于會(huì )議結束后5個(gè)工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶(hù)中或現金支付。乙方收到翻譯費時(shí),按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個(gè)人所得稅明細表。

  4.工作條件:

  譯員在工作地點(diǎn)有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點(diǎn)?谧g工作,甲方應在適當時(shí)間內提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準備。

  筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時(shí)間完成翻譯任務(wù)。

  5.乙方職責:

  乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會(huì )議召開(kāi)前認真閱讀會(huì )議相關(guān)材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時(shí)、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的`同聲翻譯服務(wù)。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進(jìn)行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時(shí)因不可抗力原因無(wú)法到場(chǎng),乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過(guò)總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開(kāi)的會(huì )議內容予以保密。

  6.甲、乙雙方任何一方的過(guò)失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無(wú)故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動(dòng),或在會(huì )議活動(dòng)中出2

  第2/3頁(yè)

  現重大翻譯失誤影響會(huì )議的正常進(jìn)行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

  7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。

  8.本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。

  甲方:乙方:

  代表(簽字):譯員簽字:

  日期:年月日日期:年月日

翻譯服務(wù)合同 11

  甲方:_________

  乙方:_________

  根椐《中華人民共和國合同法》及有關(guān)規定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

  一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。

  二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進(jìn)行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。

  三、甲方應該按照雙方商定的時(shí)間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時(shí)告知乙方,并協(xié)商解決。

  四、在履行合同過(guò)程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時(shí)間,則交貨時(shí)間,按理順延。

  五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進(jìn)行刪減或增加內容,需另外計費。

  六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時(shí)即付清。

  七、其他

  1.本合約雙方簽字蓋章后生效;

  2.此合約一式兩份,甲、乙雙方各執一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補充規定,補充規定與本合同具同等效力;

  3.本合約自簽約之日起生效。

  甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________代表(簽字):_________

  聯(lián)系電話(huà):_____________聯(lián)系電話(huà):_____________

  傳真電話(huà):_____________傳真電話(huà):_____________

  地址:_________________地址:_________________

  e-mail:_______________e-mail:_______________

  _________年____月____日_________年____月____日

  簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________

  翻譯服務(wù)合同

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  1.標的

  _________________________________________________________

  2.期限

  乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3.譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤(pán)、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_(kāi)______元。如需送稿,送稿費為_(kāi)______元。

  4.翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的'翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______,翻譯費=單價(jià)x總字數/1000。字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無(wú)法由計算機統計字數時(shí),單價(jià)為_(kāi)______元/頁(yè),原稿頁(yè)數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_(kāi)______元。

  5.總價(jià)

  總價(jià)為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為_(kāi)_____________元。

  6.定金

  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時(shí),甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

  7.付款

  當甲方支付第5條規定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

  8.質(zhì)量保證

  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢(xún)。

  9.保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10.文本份數

  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11.其它

  _______________________________________________________________

  甲方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

翻譯服務(wù)合同 12

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  1.標的

  _________________________________________________________

  2.期限

  乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3.譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤(pán)、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_(kāi)______元。如需送稿,送稿費為_(kāi)______元。

  4.翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______,翻譯費=單價(jià)x總字數/1000. 字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無(wú)法由計算機統計字數時(shí),單價(jià)為_(kāi)______元/頁(yè), 原稿頁(yè)數為_(kāi)______,翻譯費為_(kāi)______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_(kāi)______元。

  5.總價(jià)

  總價(jià)為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為_(kāi)_____________元。

  6.定金

  為保證本合同的.履行,在簽訂本合同的同時(shí),甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。

  7.付款

  當甲方支付第5條規定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。

  8.質(zhì)量保證

  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢(xún)。

  9.保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10.文本份數

  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11.其它

  _______________________________________________________________

  甲方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  口譯合同

  甲方:________________

  乙方:________________

  譯員:________________

  譯種:________________

  譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時(shí)間按出勤記錄)。

  譯費用:_________元/小時(shí)(按每天八小時(shí)工作制)。

  超時(shí)費用:_________元/小時(shí)(按1小時(shí)為最小計算單位)。

  交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車(chē))。

  差旅費用:如服務(wù)地點(diǎn)在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

  其他費用:_______________________。

  結算方式

 。1)銀行轉帳

 。2)支票

 。3)現金結算

  期限:上述口譯期間結束后三個(gè)工作日內。預付定金:_________元。

  1.甲方保證其譯員具備必要的語(yǔ)言水平和工作能力,并遵守乙方的規章制度。

  2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術(shù)及商務(wù)秘密,未經(jīng)乙方許可,甲方或者其譯員 不得以任何方式將服務(wù)內容泄露給第三方。

  3.乙方承諾,未經(jīng)乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務(wù)工作。

  4.當乙方認為甲方譯員不稱(chēng)職時(shí),有權書(shū)面要求乙方重新派遣替換譯員。

  5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關(guān)的背景材料、參考資料以及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。

  6.在口譯工作中,如果甲方服務(wù)存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務(wù)費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務(wù)費的總額。

  7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價(jià)單》構成本合同不可分割的部分。

  8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發(fā)生爭議,由相關(guān)仲裁機構進(jìn)行仲裁。

  甲方(蓋章):_________

  乙方(蓋章):_________

  代表人(簽字):_______

  代表人(簽字):_______

  _________年____月____日

  _________年____月____日

  簽訂地點(diǎn):____________

  簽訂地點(diǎn):_____________

翻譯服務(wù)合同 13

  甲方:____________________

  乙方:____________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供__________語(yǔ)口譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

  1、期限口譯服務(wù)時(shí)間為_(kāi)_______年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服務(wù)天數從乙方翻譯人員與甲方人員見(jiàn)面的當天起(包含),到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,也按一天計算。

  2、服務(wù)地點(diǎn)及具體內容

  3、口譯費每天人民幣__________元,共計人民幣__________元。

  4、付款簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務(wù)后立即支付。

  5、質(zhì)量保證乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿(mǎn)服務(wù)。

  6、其它本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份。

  甲方(公章):_________乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同 14

  甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________住址:___________________________

  作品(資料)名稱(chēng):_______________原作者姓名:_____________________

  一、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。獎勵稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  二、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的'要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

  三、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構裁決。

  四、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  五、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。

  甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

  簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_________________

  _____年____月____日_________年____月____日

翻譯服務(wù)合同 15

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  根據《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規范》、《筆譯服務(wù)報價(jià)規范》等有關(guān)法律法規,本著(zhù)自愿、平等、誠實(shí)守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。

  第一條術(shù)語(yǔ)和定義

  1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。

  1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時(shí)間交付給甲方的翻譯文件成品。

  1、3源語(yǔ)言:指原件所采用的語(yǔ)言。

  1、4目標語(yǔ)言:指譯件所采用的語(yǔ)言。

  1、5字數統計:根據GB/T19363、1—20xx《翻譯服務(wù)規范第1部分:筆譯》、,中外互譯,按中文“字符數/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數/不計空格”計算)外均按單詞數量計算;以千單詞為單位。

  1、6插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內容無(wú)法使用word統計字數。

  1、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內容無(wú)法使用word統計字數。

  1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時(shí)間滿(mǎn)8個(gè)小時(shí)為一日。

  1、9協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過(guò)協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。

  1、10協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內容的變化和更改。

  第二條服務(wù)內容及要求

  2、1甲方委托乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項目。

  2、2源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言以及其他服務(wù)要求根據具體翻譯服務(wù)任務(wù)確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

  第三條協(xié)議期限

  本協(xié)議有效期為年。自年月日始,至年月日止。

  本協(xié)議期滿(mǎn)后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。

  第四條翻譯費用及支付

  4、1工作量:根據本協(xié)議第二條甲方委托乙方進(jìn)行的翻譯服務(wù)項目統計,由甲乙雙方簽字確認。

  4、2翻譯單價(jià):人民幣元/千字。

  4、3翻譯服務(wù)加急費:人民幣元/千字。

  4、4翻譯費用按實(shí)際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認后開(kāi)具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個(gè)工作日內支付翻譯費用(如遇節假日或特殊情況順延)。

  4、5對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結算一次(見(jiàn)附錄B翻譯服務(wù)確認單)。

  第五條權利和義務(wù)

  5、1甲方權利與義務(wù)

  a)甲方有權要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件;

  b)在本協(xié)議有效期內,甲方應以書(shū)面方式向乙方提出具體服務(wù)要求;

  c)甲方有權對乙方的翻譯服務(wù)進(jìn)行監督檢查;

  d)甲方有權要求乙方對其服務(wù)過(guò)程中存在的問(wèn)題進(jìn)行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個(gè)工作日內向乙方提出修改意見(jiàn),若甲方逾期未提出修改意見(jiàn)的,則視為譯件質(zhì)量達到甲方要求;

  e)甲方應按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開(kāi)展服務(wù)工作;

  f)甲方應保證所提供的文件資料沒(méi)有違反中華人民共和國法律法規、國際法,否則應承擔全部責任;

  g)甲方應按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務(wù)費用。

  5、2乙方權利與義務(wù)

  a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關(guān)背景資料;

  b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和咨詢(xún)要求;

  c)乙方有權按照協(xié)議收費標準向甲方收取翻譯費用;

  d)乙方應根據甲方的要求在規定的期限向甲方提供合格的翻譯服務(wù);

  e)乙方應在規定時(shí)間內按照甲方的修改意見(jiàn)修訂翻譯稿件;

  f)乙方應確保譯文準確、通順;

  g)乙方應按本協(xié)議規定的期限提交譯件。

  第六條協(xié)議變更

  本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書(shū)面形式確定。本協(xié)議期滿(mǎn)前任何一方均可書(shū)面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書(shū)面通知,對于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費用,雙方應據實(shí)結算。

  第七條通訊

  7、1在本協(xié)議有效期內,甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:

  甲方:乙方:

  聯(lián)系人:聯(lián)系人:

  聯(lián)系電話(huà):聯(lián)系電話(huà):

  Email:Email:

  通訊地址:通訊地址:

  7、2任何一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時(shí)以書(shū)面形式通知另一方。未及時(shí)通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。

  第八條保密和知識產(chǎn)權

  8、1對本協(xié)議內容以及在本協(xié)議簽訂執行過(guò)程中獲悉的對方所有相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務(wù);未得到對方事先的書(shū)面許可,不得向第三方公開(kāi)或泄露。

  8、2乙方應按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書(shū)面資料、電子文件、媒體以及復制品和其它資料)區分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷(xiāo)毀要求時(shí),應按要求歸還或銷(xiāo)毀。

  8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內持續有效。

  8、4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內容與雙方達成的《保密協(xié)議》內容不符時(shí),以《保密協(xié)議》約定為準。

  第九條違約責任

  9、1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關(guān)支持文件,甲方應承擔相關(guān)損失。

  9、2因甲方提供的原件存在問(wèn)題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。

  9、3在甲方如期提供原件的'情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。

  9、4因乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經(jīng)濟損失最多不得超過(guò)本合同涉及項目金額的1倍。

  9、5在乙方無(wú)違約的狀況下,甲方應按協(xié)議約定及時(shí)付款。如甲方?jīng)]有及時(shí)向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。

  9、6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內容,甲方應向乙方支付乙方實(shí)際已經(jīng)完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。

  第十條不可抗力

  10、1在協(xié)議履行過(guò)程中,由于不可抗力(例如戰爭、嚴重火災、水災、臺風(fēng)、地震等不可遇見(jiàn)、不可避免且不可克服的事件)導致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發(fā)生后24小時(shí)內通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日日內出具書(shū)面證明。

  10、2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務(wù)采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協(xié)議最終無(wú)法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。

  第十一條適用法律

  本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規。

  第十二條爭議的解決

  凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應通過(guò)友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商不成,應將爭議提交仲裁委員會(huì )進(jìn)行仲裁;或提交人民法院進(jìn)行判決。

  第十三條其他約定

  13、1本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。

  13、2本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。

  13、3本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

  甲方(蓋章):乙方(蓋章):

  授權人簽字:授權人簽字:

  日期:日期:

【翻譯服務(wù)合同】相關(guān)文章:

翻譯服務(wù)合同05-06

翻譯服務(wù)合同常用08-31

2022翻譯服務(wù)合同04-04

作品翻譯服務(wù)合同02-27

【熱】翻譯服務(wù)合同11-12

【熱門(mén)】翻譯服務(wù)合同11-12

翻譯服務(wù)合同【精】11-12

委托翻譯服務(wù)合同11-28

兼職翻譯服務(wù)合同03-25