成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

實(shí)用文檔>在澳洲學(xué)英語(yǔ)的總結

在澳洲學(xué)英語(yǔ)的總結

時(shí)間:2024-10-09 16:36:24

關(guān)于在澳洲學(xué)英語(yǔ)的總結

關(guān)于在澳洲學(xué)英語(yǔ)的總結

關(guān)于在澳洲學(xué)英語(yǔ)的總結

  在澳洲學(xué)英語(yǔ)

  身在異國,你會(huì )遇到很多難題,其中最大的一個(gè)我想就是語(yǔ)言上的障礙。如果認真追究起來(lái),很可能許多其它的小難題都是這個(gè)大難題派生出來(lái)的。特別是從中國大陸來(lái)的人,因為本來(lái)就沒(méi)有那種殖民地式的教育過(guò)程和語(yǔ)言環(huán)境,即便是學(xué)了多少年英語(yǔ),也多是把它當學(xué)問(wèn)來(lái)學(xué),從來(lái)沒(méi)有真正地學(xué)以致用。至于澳式英語(yǔ),在國內很少能有機會(huì )見(jiàn)識到,所以學(xué)起來(lái)障礙就更大。很多時(shí)候,你的頂頭上司的學(xué)歷還沒(méi)你高。并且他們的種種蛛絲馬跡也被你看在眼里,記在心上,甚至讓你在心里暗笑。但是,一旦需要交流,你心頭的千言萬(wàn)語(yǔ)就會(huì )被你嘴頭的笨拙給扭曲得七零八碎,顯得很傻。其實(shí)你很清楚,這只是語(yǔ)言慢,人并不慢。但語(yǔ)言的慢的確影響到生活。只不過(guò)影響之余,你倒也忙里偷閑地撿到不少樂(lè )趣。

  初來(lái)澳洲時(shí),除了講"請"、"謝謝"之外,和我第一個(gè)進(jìn)行真正交談的外國人就是我們的房東老夫婦。老太太72歲,穿著(zhù)束腰的長(cháng)袖花格裙,涂著(zhù)口紅,可謂明艷照人。不僅人美,而且好客健談。一見(jiàn)面,除了租房業(yè)務(wù)的話(huà),還扯上了一大篇她兒孫們的軼聞趣事,房東老太太說(shuō)英語(yǔ)的口音比我的中國口音要嚴重得多。后來(lái)知道他們都是希臘移民,但當時(shí),她的口音就像她的口紅一樣,著(zhù)實(shí)給了我點(diǎn)顏色看。聽(tīng)著(zhù)那一大串鋪天蓋地的帶著(zhù)花邊的英語(yǔ),我這耳朵就好象是50歲的人在參加小學(xué)同學(xué)聚會(huì ),要拼了命地辯別,才能猜出個(gè)大概。初來(lái)乍到的,本來(lái)就心虛,這下信心全無(wú),心想聽(tīng)懂澳洲口音這么難!到后來(lái)聽(tīng)到了真正的澳洲口音時(shí),我已有了心理準備。

  澳洲口音的確很有特色,聽(tīng)慣了,你倒覺(jué)得英音和美音原來(lái)竟都是那么的做作。美國人說(shuō)話(huà),每個(gè)詞都像是上了油打了蠟,倘若當真想強調一件事,那么一名話(huà)下來(lái),東南西北地就能給你甩上無(wú)數個(gè)彎來(lái)。那搖頭擺尾的樣子,仿佛全天下的道理都被囊括在這巧舌如簧之間,由不得你不信。英國人說(shuō)話(huà),似乎是因為文化歷史傳統太厚重,結果,平板筆直的一句話(huà),總是有一兩處會(huì )被壓得沉下去,然后再恢復平板筆直。聽(tīng)得讓人肅然起敬。相比之下,澳洲的口音既不油滑,也不肅穆,非常樸實(shí)大方。這口音的特點(diǎn)是,首先很多元音都被重新打造了一遍,變得淳厚起來(lái)。比如,說(shuō)"me"這個(gè)詞,說(shuō)起來(lái)就好象打算說(shuō)"my",直到取后關(guān)頭才臨時(shí)改了主意,改說(shuō)"me"。當然,只要在這呆上幾天,就不會(huì )把"Are you coming today?"聽(tīng)成"Are you coming todie?"。不過(guò),當人家在電話(huà)里給你拼寫(xiě)街名時(shí),你可能就分辯不清他剛說(shuō)的那個(gè)字母究竟是"A"還是"I"。

  元音變厚了,聽(tīng)許多男士說(shuō)話(huà),這些音像是受了幾重壓迫之后釋放出來(lái)的。據說(shuō),澳洲最初蒼蠅太多,為了避免讓蒼蠅走錯了路,進(jìn)了嘴里,所以人們盡量少說(shuō)話(huà),盡量說(shuō)得又短又快,而且嘴唇也盡量把關(guān)把得嚴些,F在,蒼蠅少了,但口音卻傳了下來(lái)。有時(shí),如果聽(tīng)到濃重的口音,就覺(jué)得這些話(huà)混沌得好象全是說(shuō)給他自己的心來(lái)聽(tīng)的。

  澳洲口音的另一個(gè)特點(diǎn)是,在一個(gè)完整的段落之內,往往每句話(huà)的結尾都是升調,表示未完待續,直到段落完了。這樣,一段話(huà),就像熟食店里掛著(zhù)的香腸,節節相連。這種升調被女士們運用得最為充分。她們說(shuō)時(shí),升調不像錦州口音那樣短促地上挑,而是要先拐一個(gè)彎,再挑。語(yǔ)氣中透著(zhù),看,我很自信吧?我很勝任吧?我對這事也很重視吧?但是――我也該去海邊度假了吧?

  澳洲口音在男士的嘴里雖然豪放不羈,滿(mǎn)帶著(zhù)橄欖球式的雄風(fēng)。在女士們的口中,卻變得輕盈機巧、玲瓏剔透,如同一個(gè)聰穎靈秀的、早已深諳大都市一切機關(guān)的鄉下女子――又可親切又可愛(ài),決沒(méi)有美國女人談吐間的飛揚跋扈。

  記得剛來(lái)的那幾天,走在街上,就連人家問(wèn)你幾點(diǎn)了這樣簡(jiǎn)單的話(huà),我也總要讓他們重說(shuō)兩遍才能聽(tīng)清。雖然心里很愧疚,但偶爾也強詞奪理地補上一句:對不起,我實(shí)在不習慣你們的口音。當然自己清楚,我所習慣的其實(shí)只有中國口音。時(shí)間一長(cháng),我發(fā)現聽(tīng)不懂對方的話(huà),絕對不能冤枉人家的口音。往往是白紙黑字地寫(xiě)下來(lái),也是知之為知之,不知為不知,該不懂的還是不懂。因為更多的還是詞匯的問(wèn)題。

  詞匯中,我頭疼的就是名稱(chēng)縮寫(xiě)、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、人名地名等等。比如說(shuō),第一次聽(tīng)人家說(shuō)"HECS",就以為指女巫(hxe),而"HECS"的實(shí)際意思是政府給學(xué)生的貸款。此外,偶爾還會(huì )有政治、金融、醫學(xué)、體育等領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)夾雜在對話(huà)或新聞里,從中作梗。到現在,我聽(tīng)著(zhù)體育新聞,仍然像是在聽(tīng)窗外的鸚歌燕舞一樣,聲聲真切,就是不知所云。對于人名地名,你不僅要從川流不息的對話(huà)里迅速地把它們識別出來(lái),并捕捉住它大概的形狀,而且,你還要當心了,人家成天掛在嘴頭的那個(gè)親昵的"John"很可能是她的狗,而并非她的男友。否則,那上下文就會(huì )逐漸地離奇荒誕起來(lái),甚至是毛骨悚然。

  另外,澳洲人對某些東西也有我們所意想不到的說(shuō)法,這也是需要我們學(xué)習的。比如,澳洲有一樣著(zhù)名得就好比是咱們的四大發(fā)明一樣的東西,就是他們家家院里都有的那種可升降的晾衣架,它的學(xué)名叫"hillshoist"。當然,它和山(hill)并沒(méi)有關(guān)系,只因為它的發(fā)明者叫"LanceHill"。平時(shí),你也可以把它叫"clothesline",不過(guò),如果聽(tīng)誰(shuí)說(shuō)"coathanger",那就要留神了,因為他也可能指的是悉尼的港灣大街。所以,你就不要想不通為什么他要去爬"衣服掛"。還有,"digger"是指退伍軍人,不知這是由挖金礦還是挖戰壕演變過(guò)來(lái)的;而真正在干活挖東西的掘土機,在這里卻叫"bobcat"。聽(tīng)這名字,你就知道這機器該有多好使――貓一樣的溫順;同樣溫順的還有由里斯班河上的渡輪,它叫"citycat"。但是,澳洲的一部連續了多少年的關(guān)于水上警察的連續劇,卻取名為"Waterrats"。你想想,這河面之上該有多熱鬧。

  這些我們不熟悉的詞匯倒還好辦,因為擺明了就是新鮮事物,我們自然就會(huì )小心行事。但是,另一些連中國人司空見(jiàn)慣的詞,在這里卻可能全然不是我們所想的那回事。比如,"college",在這兒通常是指那種中小學(xué)連在一起的、比較講究的私立學(xué)校,學(xué)生的年齡會(huì )是從5歲直到18歲,并非我們的廣播學(xué)院或電影學(xué)院的那個(gè)"學(xué)院"。而悉尼的那所著(zhù)名的影視學(xué)院反倒是很謙虛地自稱(chēng)為"school",盡管從這個(gè)"school"里不時(shí)地就會(huì )走出來(lái)一些奧斯卡獎得主。另外,澳洲人把商業(yè)區、市中心并不叫做"downtown",而是叫"city"。連整個(gè)國家都已經(jīng)被人叫做"downunder"了,所以,不能再繼續"down"下去了。必須澄清,我們這里也有城市。

  此外,許多日常生活中的說(shuō)法也是我們在學(xué)校里不曾領(lǐng)教過(guò)的。比如,大蔥叫"eschallots"(打出來(lái)這個(gè)字之后,連我的電腦都表示這已經(jīng)超出了它的知識范疇)。當然,不管它如何更名改姓,放在貨架上,它還是我心目中理想的那個(gè)樣子,所以,只管拿來(lái)就是了。但是,假如我想問(wèn)問(wèn)店員哪里有衛生球,那我就要以說(shuō)明文的規模來(lái)描述它。大小、形狀、氣味、功能……,當這論文編寫(xiě)到一半,店員就"Oh,mothball",簡(jiǎn)單得讓你覺(jué)得競有點(diǎn)前功盡棄了。

  還有,"handsome"形容人是"好看"的意思,假如是形容錢(qián),則表示"可觀(guān)"的數目。譯成中文,倒也對仗工整;說(shuō)誰(shuí)在"seeingsomebody",意思是這一段誰(shuí)在和誰(shuí)約會(huì )著(zhù),約會(huì )的內容當然就遠沒(méi)有"seeing"那么單純;"swear"這個(gè)詞,過(guò)去只知道它是"發(fā)誓"這個(gè)意思,但現在看,人們絕大多數時(shí)候都是用它來(lái)表示"說(shuō)臟話(huà)"而并非"發(fā)誓"。倒也是,如今大家實(shí)在是很少發(fā)誓,但卻是很容易說(shuō)臟話(huà)。當然,也有我們按照漢語(yǔ)思維能猜得出來(lái)的詞。比如,廚房的、工廠(chǎng)的幫工就叫"kitchenhand、factoryhand",和我們說(shuō)的"幫手"類(lèi)似。不過(guò),"hand"的單復數你就不要去計較,單數并不表示這個(gè)活兒是你一只手就能勝任的。

  澳洲口語(yǔ)里的一些詞,如果沒(méi)有明人指點(diǎn),你自己也會(huì )悟上好一陣子才能悟出來(lái)。例如,人們在表示一些不那么隆重的謝意時(shí),比如感謝別人的舉手之功,就說(shuō)一聲"Tar";表示骯臟、惡心、令人作嘔,就說(shuō)"Yark"。這些可絕對不是很生僻的土語(yǔ),全是分內的話(huà),俯首皆是,你說(shuō)出來(lái)沒(méi)人會(huì )夸你英語(yǔ)說(shuō)得好?谡Z(yǔ)里常見(jiàn)的詞還有"bloke",表示"人、家伙"。對話(huà)里,左一個(gè)"bloke"右一個(gè)"bloke",就連美國人聽(tīng)了也會(huì )糊涂,還以為澳洲有個(gè)巨大的、遍布各行各業(yè)的姓"bloke"的家族。和"bloke"同樣高度流通的還有"mate"一詞,讀起來(lái)像"might"。它的意思大概相當于漢語(yǔ)的"哥們",但是適用的范圍比"哥們"要廣。假如是想套近乎,那么這個(gè)"mate"就可以跨越性別、年齡、階層等種種界限,暢通無(wú)阻。

  此外,流通得再局限些的,那就是澳洲的"國罵"、或叫做"澳州的偉大的形容詞"――"bloody"。這個(gè)詞的字面意思是"血腥的",由于我的漢語(yǔ)臟話(huà)的詞匯量太有限,所以想了半天也沒(méi)想出一個(gè)旗鼓相當的詞來(lái)。應該說(shuō),它比"????"要文明一些。在臟話(huà)里,它算是較體面的一個(gè),因為它不牽涉到任何性侵犯的含義。通常,它可以被加在任何名詞、形容詞前,表示語(yǔ)氣的加強,或是不滿(mǎn)、嘲諷、無(wú)奈等情緒。前一陣,昆士蘭的州長(cháng)在一次講話(huà)中帶了一個(gè)"bloody"。事后,也有人提意見(jiàn),但多數人似乎覺(jué)得這是一種親切、樸實(shí)、甚至是幽默的表達方式。有官員在表達看法的最后,還不忘了要奉公盡職地跟州長(cháng)首尾呼應一下,說(shuō)希望這是這件事的"bloodyend",F在,隨著(zhù)全球的一體化,這么好的一個(gè)形容詞已經(jīng)在逐漸讓位給那個(gè)以"F"打頭的、更國際些的臟話(huà)了。

  說(shuō)到口語(yǔ),澳洲人還有個(gè)特點(diǎn),就是要極盡能事地把長(cháng)的單詞給縮短了,縮寫(xiě)的規則就是給長(cháng)單詞攔腰截斷,后面給接上"o"或者"ie"就算了事。比如,澳洲人首先就覺(jué)得自己的名稱(chēng)"Australian"太長(cháng),于是就給改為"Aussie",或者干脆就叫"OZ"。其它的"afternoon"叫"arvo"、"garbagecollector"叫"garbo"、"barbecue" 叫"barbie"、"pokemachine" 叫"pokie"……。真的,不要以為我在聳人聽(tīng)聞,人家真是這樣講話(huà)的。有一次,一位旅行社的小姐在給我詢(xún)問(wèn)酒店的價(jià)格時(shí),就把"包含早餐"給自言自語(yǔ)地說(shuō)成了"includingbrekie",當時(shí)我就樂(lè )了。書(shū)上看到的知識在她這兒一下子找到了對證,真讓我心滿(mǎn)意足而且沾沾自喜。她笑著(zhù)說(shuō):"我們太懶,我們懶得說(shuō)全了。"我看,倒不只是懶。我想起了我打工時(shí)帶過(guò)的那個(gè)兩歲的孩子。因為等不及非要學(xué)全了才用,所以,那孩子就把"dog"叫"dogie"、"biscuit"叫"bikie"。這么看,澳洲的口語(yǔ)不僅懶散,而且童真未泯。

  有時(shí),他們甚至都能把一句話(huà)給縮成一個(gè)詞。兩個(gè)人的對話(huà)可能是"Waddayaknow?""Noddalot"。見(jiàn)面的相互問(wèn)候則是"G'day",或者"Havagooday",或者"Howyagoinmate"。滿(mǎn)腔的熱情就全蘊藏在這一下喉嚨的振動(dòng)之間了。

  聽(tīng)得懂了,但是,想要說(shuō)出來(lái)讓人家也能聽(tīng)懂,那就又是一個(gè)難題。英語(yǔ)基礎不好的,自然要先說(shuō)一段支離破碎的英語(yǔ)(brokenEnglish),或者不說(shuō)。而英語(yǔ)好的,也許能整句整句地說(shuō)了,但是也時(shí)常會(huì )語(yǔ)出驚人,說(shuō)得澳洲人措手不及,全部都愣在那兒。有時(shí),你會(huì )不知深淺地扔出了一個(gè)背GRE背過(guò)的一個(gè)大詞,讓人覺(jué)得事態(tài)嚴重得簡(jiǎn)直天都快塌了下來(lái);蛘,你會(huì )自作聰明地把物作了主語(yǔ),結果就搞出一個(gè)忸怩作態(tài)而且空前絕后的擬人說(shuō)法。我的一位朋友,英語(yǔ)很好。當年在外語(yǔ)學(xué)院讀書(shū)時(shí),他就以遍覽原文十九世紀文學(xué)名著(zhù)而讓同學(xué)們敬仰不已。他在一家雜貨店打工。一次,顧客要在東西柜臺上沒(méi)有。他手疾眼快,自告奮勇要去地下室里找找。本來(lái),一個(gè)"find"就可以了,但是也許是當時(shí)獻殷勤之心太切,他那儲存著(zhù)龐大詞匯量的大腦里,就蹦出了"ransack"這個(gè)詞。這詞雖然也有"細細搜索"的意思,但是,多數時(shí)候它當"搜掠"、"洗劫"來(lái)用的,是一個(gè)讓業(yè)主、警局以及保險公司全都能聞風(fēng)喪膽的詞。聽(tīng)到這小子敢當著(zhù)顧客的面揚言要洗劫他,老板當即表示這讓他"bloodyconcerned"。此后,每下去"ransack"一回,這朋友都覺(jué)得平白無(wú)故地多擔了幾分嫌疑和愧疚。

  要說(shuō)好英語(yǔ),再往下,道路依舊漫長(cháng)。你要做到語(yǔ)法的正確、表意的準確、句子的均衡、用法的地道、俚語(yǔ)的適度、語(yǔ)氣的得體、語(yǔ)體的恰當……,當然,首先要發(fā)音準確、別寫(xiě)錯別字。聽(tīng)人講過(guò)一個(gè)笑話(huà),說(shuō)有的南方人發(fā)不出"th"所應發(fā)的音。結果就把"我今年30歲,我妻子也是30歲"這件事給說(shuō)成了"Iamdirty,mywifeisdirtytwo"(我很臟,我妻子也很臟)。人都臟了,這怎么能行。

  另外,這語(yǔ)言的博大精深,也的確是我們一年半載也讀不懂的。比如,來(lái)家里修水管的工人,他跟你講話(huà)你聽(tīng)得懂,但是,他們之間的話(huà)你就聽(tīng)不懂了。再如,中學(xué)生之間說(shuō)話(huà),可能連他們的家長(cháng)也聽(tīng)不出個(gè)眉目來(lái)。他們會(huì )"expensive"給省略成"exy";而用"babefest"來(lái)表示有許多漂亮的女孩;除了"cool"以外,"deadly"、"mad"、"wild"、甚至"sick"統統可以用來(lái)形容他們認為好極了的表。這是一種以嘲諷為己任的、連魯迅也望塵莫及的新人類(lèi)語(yǔ)言。

  此外,因為文化和民俗上的無(wú)知,我經(jīng)常會(huì )看不懂為什么那樣的一句話(huà)、那樣一個(gè)表情,就能讓觀(guān)眾哄堂大笑。在報紙上,也有一個(gè)很另類(lèi)的專(zhuān)欄作家,始終在讓我大開(kāi)著(zhù)眼界。想必她的文字一定是十分灑脫不羈的,因為我幾乎每篇都是看得如墮云霧。很多詞,都是你在詞典里永遠也查不到的。想到這里,我就深深地知道,眼下我的知識就是連一鱗半爪也夠不上。所以,心里就一直有個(gè)愿望,希望若干年后,我能夠不再只是這樣浮光掠影地來(lái)寫(xiě)語(yǔ)言。

  懷揣著(zhù)一個(gè)愿望,這是件多么好的事。

  當我還在奮力向前追逐的同時(shí),澳洲的語(yǔ)言本身也在隨著(zhù)物轉星移而變化著(zhù)。過(guò)去,來(lái)自英國的堅硬語(yǔ)言,被這快大陸給烤曬得松軟了;然后,土著(zhù)又給了它幾千個(gè)地名、數百個(gè)現代詞匯;現在,美國的影響又與日俱增。人們時(shí)而說(shuō)傳統的"Mygoodness!",時(shí)而也說(shuō)美式的"Gee!";說(shuō)"打電話(huà)",有時(shí)叫你"ring"誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí),有時(shí)又讓你"Callmeback";大家常說(shuō)"Noworries",但是如果你講"Noproblem",那么他們聽(tīng)起來(lái)也是"Noproblem"(沒(méi)問(wèn)題)。在這一波一波的浪濤當中,你會(huì )多了幾分困惑,但是,你也多了同樣數量的樂(lè )趣。與這收獲和樂(lè )趣相比,一切困難都不足掛齒。

  況且,我們在這兒可是外國人吶,傻一點(diǎn)兒,那也是情理之中的。也不用裝了,只管勤學(xué)好問(wèn)。哪怕愣頭愣腦,也要一往無(wú)前。

  所以,盡管路途坎坷,但是――套用一句澳洲人的口頭語(yǔ)――"No worries!"

【在澳洲學(xué)英語(yǔ)的總結】相關(guān)文章:

學(xué)英語(yǔ)制定計劃03-20

教《學(xué)弈》的方法總結(精選11篇)04-10

小學(xué)英語(yǔ)時(shí)態(tài)總結及習題02-13

英語(yǔ)中的時(shí)態(tài)概述總結02-08

關(guān)于英語(yǔ)話(huà)劇社團總結02-24

廣告學(xué)練習冊建設總結論文03-19

小學(xué)英語(yǔ)課題總結精選范文02-25

16種英語(yǔ)時(shí)態(tài)總結歸納09-10

英語(yǔ)音標的規律總結02-14

高二英語(yǔ)學(xué)科分析總結11-30

用戶(hù)協(xié)議