成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

實(shí)用文檔>《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯

《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯

時(shí)間:2023-12-16 22:10:17

《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯

  漫長(cháng)的學(xué)習生涯中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家收集的《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯

  狼

  清·蒲松齡

  原文

  一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

  注釋

  〔屠〕宰殺牲畜,這里指屠戶(hù),宰殺牲畜賣(mài)肉的人。

  〔綴(zhuì)行甚遠〕緊隨著(zhù)走了很遠。綴,連結,這里指緊跟。

  〔投以骨〕就是“以骨投之”,把骨頭扔給它。

  〔從〕跟從。

  〔復〕再,又。

  〔矣〕語(yǔ)氣詞,相當于“了”。

  〔兩狼之并驅如故〕兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。并,一起。故,舊,原來(lái)。

  〔窘(jiǒng)〕困窘急迫。

  〔恐〕恐怕,擔心。

  (11)〔敵〕敵對,這里指脅迫、攻擊。

  (12)〔顧〕看,看見(jiàn)。

  (13)〔積薪〕堆柴。薪,柴。

  (14)〔苫(shàn)蔽成丘〕覆蓋成小山那樣。苫,蓋上。蔽,遮蔽。丘,山丘。

  (15)〔乃〕于是,就。

  (16)〔弛(chí)〕放松,這里指卸下。

  (17)〔眈眈(dāndān)相向〕瞪眼朝著(zhù)(屠戶(hù))。眈眈,注視的樣子。

  (18)〔少(shǎo)時(shí)〕一會(huì )兒。

  (19)〔徑去〕徑直走開(kāi)。

  (20)〔其〕其中。

  (21)〔犬坐于前〕像狗似的蹲坐在前面。

  (22)〔久之〕很久。之,助詞,調節音節,沒(méi)有實(shí)在意義。

  (23)〔瞑(míng)〕閉眼。

  (24)〔意暇(xiá)甚〕神情悠閑得很。意,這里指神情、態(tài)度。暇,空閑。

  (25)〔暴〕突然。

  (26)〔斃〕殺死。

  (27)〔洞其中〕在其中打洞。洞,這里作動(dòng)詞。其,指柴堆。

  (28)〔隧〕這里作動(dòng)詞,鉆洞。

  (29)〔尻(kāo)〕屁股。

  (30)〔股〕大腿。

  (31)〔假寐(mèi)〕原意是不脫衣服小睡,這里指假裝睡覺(jué)。寐,睡覺(jué)。

  (32)〔蓋〕這里有“原來(lái)”的意思。

  (33)〔黠(xiá)〕狡猾。

  (34)〔頃刻〕一會(huì )兒。

  (35)〔禽獸之變詐幾何哉〕禽獸的欺騙手段能有多少啊。變詐,作假,欺騙。幾何,多少。哉,語(yǔ)氣詞,相當于“啊”。

  (36)〔止增笑耳〕只(給人)增加笑料罷了。

  譯文

  一個(gè)屠戶(hù)傍晚回來(lái),擔子里的肉已經(jīng)賣(mài)完了,只剩下骨頭。屠戶(hù)半路上遇到兩只狼,緊跟著(zhù)(他)走了很遠。屠戶(hù)感到形勢窘迫,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟從。屠戶(hù)再次扔骨頭,后面的狼停住了,前面的狼又到了。骨頭已經(jīng)扔光了,可是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。屠戶(hù)感到處境危急,擔心前面后面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發(fā)現田野中有個(gè)麥場(chǎng),麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。屠戶(hù)于是跑過(guò)去倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,瞪眼朝?zhù)屠戶(hù)。一會(huì )兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過(guò)了一會(huì )兒,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶(hù)突然跳起來(lái),用刀砍狼的頭,又連砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想離開(kāi),轉身看柴草堆后面,另一只狼正在,想要從柴草堆中打洞來(lái)從后面攻擊屠戶(hù)。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶(hù)從后面砍掉了狼的后腿,這只狼也被殺死了。他才明白前面的狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用來(lái)誘引敵人的。狼也是狡猾的,而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少?只是增加笑料罷了。

  賞析

  一開(kāi)始屠戶(hù)是害怕的,所以希望“投以骨”轉移狼的注意力,讓狼放棄把自己當作獵物。但是狼的貪得無(wú)厭在這一刻暴露無(wú)遺:“一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故! 一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟從。屠戶(hù)再次扔骨頭,跟后面的狼停住了,之前的的狼又跟上來(lái)了。骨頭已經(jīng)沒(méi)有了,可是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠戶(hù)。屠戶(hù)的希望徹底破滅了。所以他困窘不安,開(kāi)始想要反抗。屠戶(hù)找到了有利的環(huán)境條件——麥場(chǎng)里的柴草堆,于是“屠乃奔倚其下,弛擔持刀”。最后,屠戶(hù)堅定抵抗,”暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之”。

  作者介紹

  蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,自稱(chēng)異史氏,現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人。出生于一個(gè)逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應童子試,接連考取縣、府、道三個(gè)第一,名震一時(shí)。補博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應同邑人寶應縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近40年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。創(chuàng )作出著(zhù)名的文言文短篇小說(shuō)集《聊齋志異》。

  創(chuàng )作背景

  蒲松齡出生于書(shū)香世家,他早年也曾想借助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書(shū)為生。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚。據說(shuō),蒲松齡曾為了搜集素材,在家門(mén)口開(kāi)了一家茶館,來(lái)喝茶的人可以用一個(gè)故事代替茶錢(qián)。借助這個(gè)方法,蒲松齡搜集了大量離奇的故事,經(jīng)過(guò)整理、加工過(guò)后,他都將其收錄到了《聊齋志異》中。

【《狼》蒲松齡文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

《狼》蒲松齡06-14

蒲松齡《狼》06-14

蒲松齡《狼》06-16

蒲松齡《狼》07-04

《狼》蒲松齡07-04

《狼》蒲松齡07-04

蒲松齡《狼》的教案設計06-03

蒲松齡《狼三則》復習要點(diǎn)總結05-04

文言文翻譯練習06-13

用戶(hù)協(xié)議