成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《春游湖》原文及譯文

時(shí)間:2022-09-09 07:11:35 詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《春游湖》原文及譯文

  前人認為“蘸”字用的尖新小巧,恰如其分地表現了桃花依水的狀態(tài)。下面是小編收集整理的《春游湖》原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。

《春游湖》原文及譯文

  原文:

  春游湖

  徐俯〔宋代〕

  雙飛燕子幾時(shí)回?夾岸桃花蘸水開(kāi)。

  春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來(lái)。

  譯文:

  雙飛的燕子啊,你們是幾時(shí)回來(lái)的?岸邊桃樹(shù)枝條彎下來(lái)碰到水面,桃花好像蘸水開(kāi)放。

  春水上漲,沒(méi)過(guò)橋面,正當游人無(wú)法過(guò)去之際,一只小船從綠蔭深處緩緩駛出。

  賞析:

  這樣的小詩(shī),風(fēng)韻翩翩,給人一種清新的感覺(jué)。這首詩(shī)在當時(shí)就頗為流傳,稍后于他的南宋詩(shī)人曾經(jīng)稱(chēng)贊:“解道春江斷橋句,舊時(shí)聞?wù)f(shuō)徐師川!痹(shī)人游湖,是早春天氣。何以見(jiàn)得?有詩(shī)為證。燕子是一種候鳥(niǎo)。它來(lái)了,象征著(zhù)春天的來(lái)臨。詩(shī)人遇上了在田野中忙著(zhù)含泥的燕子,馬上產(chǎn)生了春天到來(lái)的喜悅,不禁突然一問(wèn):“雙飛的燕子啊,你們是幾時(shí)回來(lái)的?”這一問(wèn)問(wèn)得很好,從疑問(wèn)的語(yǔ)氣中表達了當時(shí)驚訝和喜悅的心情。

  再放眼一看,果然春天來(lái)了,湖邊的桃花盛開(kāi),鮮紅似錦。但桃花不同于柳樹(shù),它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝聯(lián)成一片,遠處望見(jiàn),仿佛蘸水而開(kāi),這景色美極了!然而還沒(méi)有寫(xiě)出“游”字,突破這個(gè)難關(guān),得有巧妙的構思。詩(shī)句不能象記敘文那樣直接表達,而是應該選出一個(gè)畫(huà)面,用鮮明的形象,使讀者理解到確實(shí)是春游湖邊。詩(shī)人在漫長(cháng)的湖堤上游春,許許多多動(dòng)人的景色迎面而來(lái),那么選用哪一處最好呢?最后選出來(lái)了:就在“春雨斷橋”的地方。一條小溪上面,平常架著(zhù)小木橋。雨后水漲,小橋被淹沒(méi),走到這里,就過(guò)不去了!叭瞬欢取,就是游人不能度過(guò)。對稱(chēng)心快意的春游來(lái)說(shuō),是一個(gè)莫大的挫折?墒菧惽傻煤,柳蔭深處,悠悠撐出一只小船來(lái),這就可以租船擺渡,繼續游賞了。經(jīng)過(guò)斷橋的阻礙,這次春游更富有情趣了。斷橋這塊地方,集中了矛盾,是春游途中的關(guān)鍵。從前進(jìn)中遇到阻礙,又在阻礙中得到前進(jìn)。這個(gè)“游”字就在這樣的行動(dòng)中被表現出來(lái)了。

  這首詩(shī)以清新的筆意寫(xiě)出江南水鄉特有的風(fēng)光,破除千篇一律的手法,讓千百年以來(lái)的讀者,仿佛也嘗受到撐出的小船帶來(lái)的喜悅。

  這首詩(shī)后兩句尤為著(zhù)名。由橋斷而見(jiàn)水漲,由舟小而見(jiàn)湖寬。充分體現了中國詩(shī)歌藝術(shù)的兩個(gè)重要審美特點(diǎn):一是寫(xiě)景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開(kāi)、燕雙飛,固然明媚,但無(wú)斷橋,便少了逸趣;二是以實(shí)寫(xiě)虛,虛實(shí)相生。小舟撐出柳陰,滿(mǎn)湖春色已全然托出。

  作者簡(jiǎn)介:

  徐俯(1075~1141)宋代官員,江西派著(zhù)名詩(shī)人之一。字師川,自號東湖居士,原籍洪州分寧(江西修水縣)人,后遷居德興天門(mén)村。徐禧之子,黃庭堅之甥。因父死于國事,授通直郎,累官右諫議大夫。紹興二年(1132),賜進(jìn)士出身。三年,遷翰林學(xué)士,擢端明殿學(xué)士,簽書(shū)樞密院事,官至參知政事。后以事提舉洞霄宮。工詩(shī)詞,著(zhù)有《東湖集》,不傳。

【《春游湖》原文及譯文】相關(guān)文章:

徐俯《春游湖》原文譯文及賞析08-05

《錢(qián)塘湖春行》原文及譯文08-10

春游湖原文及賞析04-14

春游湖原文翻譯及賞析07-02

《春游湖》原文翻譯及賞析11-18

《春游湖》原文、翻譯及賞析05-25

春游湖原文、翻譯及賞析12-25

春游湖原文翻譯賞析08-14

《春游湖》原文及翻譯賞析10-21

春游湖原文翻譯及賞析2篇04-15